La bibliothèque publique du roi Abdelaziz expose un manuscrit rare

Pendant des centaines d'années, des érudits arabes et musulmans se sont spécialisés dans la science, l'art et la littérature, et ils ont fait des découvertes encore utilisées à ce jour. Un grand nombre de ces érudits ont fait des découvertes rares et les ont traduites en arabe (Photos/Bibliothèque publique du roi Abdelaziz)
Pendant des centaines d'années, des érudits arabes et musulmans se sont spécialisés dans la science, l'art et la littérature, et ils ont fait des découvertes encore utilisées à ce jour. Un grand nombre de ces érudits ont fait des découvertes rares et les ont traduites en arabe (Photos/Bibliothèque publique du roi Abdelaziz)
Pendant des centaines d'années, des érudits arabes et musulmans se sont spécialisés dans la science, l'art et la littérature, et ils ont fait des découvertes encore utilisées à ce jour. Un grand nombre de ces érudits ont fait des découvertes rares et les ont traduites en arabe (Photos/Bibliothèque publique du roi Abdelaziz)
Pendant des centaines d'années, des érudits arabes et musulmans se sont spécialisés dans la science, l'art et la littérature, et ils ont fait des découvertes encore utilisées à ce jour. Un grand nombre de ces érudits ont fait des découvertes rares et les ont traduites en arabe (Photos/Bibliothèque publique du roi Abdelaziz)
Short Url
Publié le Lundi 24 mai 2021

La bibliothèque publique du roi Abdelaziz expose un manuscrit rare

  • Le manuscrit d’Ibn Jinni, copié au IXᵉ siècle, a été écrit en calligraphie arabo-marocaine. Il est considéré comme une importante référence scientifique, historique et culturelle
  • Ibn Jinni était l'un des spécialistes les plus renommés de la linguistique, de la rhétorique, de la grammaire et de la morphologie en son temps

DJEDDAH: La bibliothèque publique du roi Abdelaziz expose un manuscrit rare datant de plus de mille ans, qui met la lumière sur la grammaire arabe. 

Al-Murib sharh kitab al-Qawafi lil-Akhfash a été écrit par Abou al-Fath Othman Ibn Jinni al-Mawsili, et fournit des explications détaillées sur l'un des plus anciens manuscrits de grammaire arabe, Al-Qawafi, écrit par le linguiste Al-Akhfash al-Akbar. 

Ce manuscrit, copié au IXᵉ siècle, a été écrit en calligraphie arabo-marocaine. Il est considéré comme une importante référence scientifique, historique et culturelle, d'autant plus que son auteur était l'un des spécialistes les plus renommés de la linguistique, de la rhétorique, de la grammaire et de la morphologie en son temps. 

Le manuscrit, en un seul volume, contient 58 parchemins en peau de chèvre, dont certains nécessitaient un traitement.

 

EN BREF

Al-Murib sharh kitab Al-Qawafi lil-Akhfash a été écrit par Abou al-Fath Othman Ibn Jinni al-Mawsili, et fournit des explications détaillées sur l'un des plus anciens manuscrits de grammaire arabe, Al-Qawafi, écrit par le linguiste Al-Akhfash al-Akbar. 

Il commence par ces mots: «Masculin et masculin, féminin et féminin, insensé et insensé, etc. Par conséquent, le pluriel de l'un d'eux est similaire au pluriel de l'autre, donc le pluriel d’insensé est insensé, et celui d’amoureux est amoureux.» 

Et il se conclut par ces mots: «Nous construisons nos maisons en nous fondant sur les normes de nos ennemis. Nous ne cherchons pas de protection, et nous ne justifions pas une lacune, tout comme le poème, s'il est en contradiction avec la règle et le modèle habituel, est qualifié d’incomplet et plein de défauts. La dérivation a été faite, et le livre a été entièrement achevé avec la grâce et l'aide de Dieu Tout Puissant. Que la paix de Dieu soit sur le prophète Mohammad, à Dhu al-Hijjah H 406.» 

1
Pendant des centaines d'années, des érudits arabes et musulmans se sont spécialisés dans la science, l'art et la littérature, et ont fait des découvertes qui sont encore utilisées à ce jour. Un grand nombre de ces érudits ont fait des découvertes rares et les ont traduites en arabe (Photos/Bibliothèque publique du roi Abdelaziz) 

Pendant des centaines d'années, des érudits arabes et musulmans se sont spécialisés dans la science, l'art et la littérature, et ont fait des découvertes encore utilisées à ce jour. Un grand nombre de ces érudits ont fait des découvertes rares et les ont traduites en arabe.  

Ibn Jinni a écrit cinquante livres de poésie, de rhétorique et de grammaire, dont les plus célèbres sont ses études du recueil de poèmes d'Abou al-Tayyib al-Mutanabbi, Al-Khasais («Les caractéristiques»), Al-Lama Fil-Arabiya («La créativité en arabe»), Sirr Sinaat al-Irab («Secret de la profession de grammairien»), Ilm al-Aroud («Prosodie»), Al-Mounsif («Le plus juste»), ou encore Al-Tanbih fi Sharh Moushkilat al-Hamasa («La vigilance pour expliquer les problèmes d'enthousiasme»).  

Il a rencontré Al-Mutanabbi à Alep à la cour de Sayf al-Dawla al-Hamdani, et à la cour d'Adhoud al-Dawla, à Shiraz. 

Al-Mutanabbi lui a montré du respect, et a affirmé que c’était «un homme dont beaucoup de gens ne connaissent pas la valeur».  

Quand on l’interrogeait sur des questions de grammaire dans sa poésie, il avait pour habitude de répondre: «Demandez à notre ami Abou al-Fath.» 

Ibn Jinni a été le premier à étudier le recueil de poèmes d'Al-Mutanabbi, et ce dernier disait régulièrement à ceux qui lui posaient des questions: «Demandez à Ibn Jinni, car il connaît ma poésie mieux que moi.» 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


«Effroi» du Festival de Cannes après la mort d'une photojournaliste palestinienne

La photojournaliste de 25 ans, Fatima Hassouna, est au centre du documentaire "Put your soul on your hand and walk" de la réalisatrice iranienne Sepideh Farsi. L'Acid (Association du cinéma indépendant pour sa diffusion), l'une des sélections parallèles au Festival de Cannes, avait annoncé mardi 15 avril avoir retenu ce film.  "Le lendemain, (Fatima Hassouna) ainsi que plusieurs membres de sa famille, ont été tués par un missile qui a frappé leur habitation", a rappelé le Festival de Cannes dans une déclaration à l'AFP. (AFP)
La photojournaliste de 25 ans, Fatima Hassouna, est au centre du documentaire "Put your soul on your hand and walk" de la réalisatrice iranienne Sepideh Farsi. L'Acid (Association du cinéma indépendant pour sa diffusion), l'une des sélections parallèles au Festival de Cannes, avait annoncé mardi 15 avril avoir retenu ce film. "Le lendemain, (Fatima Hassouna) ainsi que plusieurs membres de sa famille, ont été tués par un missile qui a frappé leur habitation", a rappelé le Festival de Cannes dans une déclaration à l'AFP. (AFP)
Short Url
  • La photojournaliste de 25 ans, Fatima Hassouna, est au centre du documentaire "Put your soul on your hand and walk" de la réalisatrice iranienne Sepideh Farsi
  • Elle "s'était donné pour mission de témoigner, par son travail, son engagement et malgré les risques liés à la guerre dans l'enclave palestinienne, de la vie quotidienne des habitants de Gaza en 2025

PARIS: Le Festival de Cannes a exprimé mercredi "son effroi et sa profonde tristesse" après la mort d'une photojournaliste palestinienne, protagoniste d'un film qui doit être présenté cette année sur la Croisette et de plusieurs membres de sa famille, tués par un missile à Gaza.

La photojournaliste de 25 ans, Fatima Hassouna, est au centre du documentaire "Put your soul on your hand and walk" de la réalisatrice iranienne Sepideh Farsi. L'Acid (Association du cinéma indépendant pour sa diffusion), l'une des sélections parallèles au Festival de Cannes, avait annoncé mardi 15 avril avoir retenu ce film.

"Le lendemain, (Fatima Hassouna) ainsi que plusieurs membres de sa famille, ont été tués par un missile qui a frappé leur habitation", a rappelé le Festival de Cannes dans une déclaration à l'AFP.

Elle "s'était donné pour mission de témoigner, par son travail, son engagement et malgré les risques liés à la guerre dans l'enclave palestinienne, de la vie quotidienne des habitants de Gaza en 2025. (Elle) est l'une des trop nombreuses victimes de la violence qui embrase la région depuis des mois".

"Le Festival de Cannes souhaite exprimer son effroi et sa profonde tristesse face à cette tragédie qui a ému et choqué le monde entier. Si un film est bien peu de chose face à un tel drame, (sa projection à l'Acid à Cannes le 15 mai) sera, en plus du message du film lui-même, une manière d'honorer la mémoire (de la jeune femme), victime comme tant d'autres de la guerre", a-t-il ajouté.

La réalisatrice Sepideh Farsi a rendu hommage jeudi dernier à la jeune femme, qui lui racontait, par appels vidéo, la vie à Gaza. "Je demande justice pour Fatem (ou Fatima, NDLR) et tous les Palestiniens innocents qui ont péri", a-t-elle écrit.

Reporters sans Frontières avait dénoncé sa mort, regrettant que son nom "s'ajoute aux près de 200 journalistes tués en 18 mois".

La guerre a été déclenchée par l'attaque sans précédent du Hamas contre Israël le 7 octobre 2023, laquelle a entraîné la mort de 1.218 personnes côté israélien, en majorité des civils, selon un décompte de l'AFP basé sur des données officielles. Sur les 251 personnes enlevées ce jour-là, 58 sont toujours retenues à Gaza, dont 34 sont mortes, selon l'armée israélienne.

Selon le ministère de la Santé du Hamas, 51.266 Palestiniens ont été tués à Gaza depuis le début de la guerre.


La danse des dauphins, vedette des îles Farasan

L'observation des dauphins renforce l'attrait croissant des îles Farasan pour l'écotourisme. (SPA)
L'observation des dauphins renforce l'attrait croissant des îles Farasan pour l'écotourisme. (SPA)
Short Url
  • L'observation de 5 espèces de dauphins met en évidence la biodiversité
  • Il est vital de coexister avec la vie marine, déclare un pêcheur local

RIYADH : L'observation de plus de cinq espèces de dauphins a renforcé la réputation des îles Farasan en tant que lieu de visite incontournable pour les amateurs de nature et d'animaux sauvages, a récemment rapporté l'agence de presse saoudienne.

Parmi les espèces observées, les grands dauphins et les dauphins à long bec volent la vedette. Les dauphins à long bec, connus pour leur nature enjouée, s'approchent souvent des croisières de loisir, ravissant les gens par leur charme.

Le pêcheur saoudien Mohammed Fursani, qui navigue dans ces eaux depuis longtemps, y voit un lien plus profond.


Le pianiste Igor Levit va donner un concert de plus de 16 heures à Londres

L'Allemand Igor Levit, qui est à 38 ans l'un des pianistes virtuoses de sa génération, avait déjà fait sensation en jouant "Vexations" dans son studio à Berlin pendant 20 heures d'affilée lors du confinement. L'objectif de cet événement filmé en direct était de lever des fonds pour les musiciens freelance touchés par la pandémie de Covid-19. (AFP)
L'Allemand Igor Levit, qui est à 38 ans l'un des pianistes virtuoses de sa génération, avait déjà fait sensation en jouant "Vexations" dans son studio à Berlin pendant 20 heures d'affilée lors du confinement. L'objectif de cet événement filmé en direct était de lever des fonds pour les musiciens freelance touchés par la pandémie de Covid-19. (AFP)
Short Url
  • Le centre Southbank, qui organise le concert, le présente comme "un exploit d'endurance"
  • "Vexations" du compositeur français Erik Satie (1866-1925) est une partition d'une seule page destinée à être jouée 840 fois d'affilée

LONDRES: Le pianiste Igor Levit va donner jeudi et vendredi à Londres un concert unique, prévu pour durer plus de 16 heures, en jouant en solo "Vexations" d'Erik Satie, sous la direction de l'artiste Marina Abramovic, connue pour ses performances radicales.

Le centre Southbank, qui organise le concert, le présente comme "un exploit d'endurance".

"Vexations" du compositeur français Erik Satie (1866-1925) est une partition d'une seule page destinée à être jouée 840 fois d'affilée. Elle se traduit ainsi par une performance durant entre 16 et 20 heures. Habituellement, plusieurs pianistes se succèdent pour jouer ce morceau sans interruption.

L'Allemand Igor Levit, qui est à 38 ans l'un des pianistes virtuoses de sa génération, avait déjà fait sensation en jouant "Vexations" dans son studio à Berlin pendant 20 heures d'affilée lors du confinement. L'objectif de cet événement filmé en direct était de lever des fonds pour les musiciens freelance touchés par la pandémie de Covid-19.

C'est la première fois qu'il va jouer ce morceau en intégralité en public.

Le public va être "témoin (d'un moment) de silence, d'endurance, d'immobilité et de contemplation, où le temps cesse d'exister", a commenté Marina Abramovic, artiste serbe de 78 ans. "Igor interprète +Vexations+ avec des répétitions infinies, mais une variation constante", a-t-elle ajouté.

Le rôle de Marina Abramovic, connue pour ses performances qui poussent les spectateurs dans leurs retranchements, est de "préparer le public à cette expérience unique".

Erik Satie avait lui écrit à propos du morceau à l'adresse des pianistes: "Pour jouer 840 fois de suite ce motif, il sera bon de se préparer au préalable, et dans le plus grand silence, par des immobilités sérieuses".

Dans une interview au quotidien britannique The Guardian, Igor Levit a encouragé son public à "se laisser aller". "C'est juste un espace vide, alors plongez dedans", a-t-il dit.

Les spectateurs pourront assister au concert soit pour une heure soit dans sa totalité. Il commencera jeudi à 10H00 (09H00 GMT).