Cet album a été réalisé en partenariat avec YG Events, au studio Crescendo à Alger, avec les musiciens qui m’accompagnent depuis plus d’une vingtaine d’années, dont Nadji Hamma, Amine Belouni, Djamel Kebladj et Abdelhadi Boukoura. L’album est accompagné d’un livret comportant toute la poésie chantée en arabe et sa traduction en français, réalisé par Racim Bekhechi.
C’est une combinaison entre deux modes qui se fait suivant les recueils et références dans ce domaine. J’ai interprété un mceddar Kayfa yatibou, un btaihi Kawani l’biâd, un derdj Ladali chourbou el ’âchiya, un premier nesraf Youdaradjou dardj el hamamate, un deuxième nesraf Min houbi had el ghazala’, un khlass Amchi yarassoul et Rabbi yamoudjîb’. J’ai entamé le chant par un tchambar et ‘Ya qalbi khalîl ’hal. Il est distribué par les éditions Ostowana à Chéraga.
Envisagez-vous, comme de tradition, d’effectuer une tournée pour faire connaître votre «dernier-né» ?
Oui, il est prévu d’organiser une tournée pour le présenter au public dans plusieurs régions d’Algérie. Avec YG Events, nous allons le présenter également en Europe, en France dans un premier temps.
NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.