L’espace liminal: Le pouvoir doux de la scène artistique saoudienne en pleine expansion

L'œuvre de Basmah Felemban examine de plus près le voyage d'une espèce de poisson de sa maison au désert de Najd. (Photo, Abderrahmane Shalhoub)
L'œuvre de Basmah Felemban examine de plus près le voyage d'une espèce de poisson de sa maison au désert de Najd. (Photo, Abderrahmane Shalhoub)
Les «Histoires d'amour» de Daniah al-Saleh ont touché une corde sensible en rappelant aux gens la beauté et l'innocence de l'amour. (Photo, Abderrahmane Shalhoub)
Les «Histoires d'amour» de Daniah al-Saleh ont touché une corde sensible en rappelant aux gens la beauté et l'innocence de l'amour. (Photo, Abderrahmane Shalhoub)
L'œuvre «Early Ripening» de Bashaer Hawsawi utilise le symbole du citron, fait de fibre de verre de différentes teintes, pour illustrer le processus de décapage. (Photo, Abderrahmane Shalhoub)
L'œuvre «Early Ripening» de Bashaer Hawsawi utilise le symbole du citron, fait de fibre de verre de différentes teintes, pour illustrer le processus de décapage. (Photo, Abderrahmane Shalhoub)
Le Studio Roosegaarde a créé un mystérieux paysage aquatique onirique à travers l'étang du parc Salam dans l'œuvre intitulée «Waterlicht». (Photo, Houda Bashatah)
Le Studio Roosegaarde a créé un mystérieux paysage aquatique onirique à travers l'étang du parc Salam dans l'œuvre intitulée «Waterlicht». (Photo, Houda Bashatah)
Marc Brickman, artiste et concepteur d'éclairage révolutionnaire, a réalisé des spectacles de lumière pour des artistes comme Pink Floyd et Paul McCartney. (Photo, Houda Bashatah)
Marc Brickman, artiste et concepteur d'éclairage révolutionnaire, a réalisé des spectacles de lumière pour des artistes comme Pink Floyd et Paul McCartney. (Photo, Houda Bashatah)
L'œuvre d'art «Delicate» de Daniah al-Saleh utilise des fragments suspendus de médias mixtes pour explorer l'idée de hiérarchie et d'inégalité à travers une lentille sceptique. (Photo, Nada Alturki)
L'œuvre d'art «Delicate» de Daniah al-Saleh utilise des fragments suspendus de médias mixtes pour explorer l'idée de hiérarchie et d'inégalité à travers une lentille sceptique. (Photo, Nada Alturki)
Short Url
Publié le Samedi 19 novembre 2022

L’espace liminal: Le pouvoir doux de la scène artistique saoudienne en pleine expansion

  • En cette période de grands changements en Arabie saoudite et à l'ère de la technologie, le Royaume pourrait nous montrer si l'art a toujours le pouvoir d'influencer et de façonner les sociétés
  • «Le bon art inspire, mais le grand art stimule», a déclaré l'artiste néerlandais Daan Roosegaarde, qui a apporté sa contribution

RIYAD: De tout temps, l'art est connu pour refléter, voire susciter, des changements sociaux, culturels et artistiques dans les cultures. On peut citer la période de la Renaissance en Europe à partir du 14e siècle ou la Renaissance bengalie en Inde au 19e siècle.

Aujourd'hui, l'Arabie saoudite, un pays fondé il y a seulement 90 ans et qui traverse actuellement une période de grande transformation dans le cadre de son programme de diversification et de développement, la Vision 2030, se trouve dans un espace liminal, ou de transition, marqué d'un côté par le behaviorisme historique et de l'autre par l'aube du futur. Dès lors, on ne peut que se demander si l'expérience du Royaume nous montrera si, à l'ère de la technologie, l'art a encore le pouvoir d'influencer véritablement nos sociétés.

À l'instar de nombreux autres aspects de la société saoudienne, le secteur artistique connaît une période de développement et de croissance rapides. Grâce à la création de divers festivals artistiques, à l'augmentation du financement public, au lancement d'expositions et à l'introduction d'installations artistiques publiques, le pays adopte ou redécouvre peu à peu ses propres formes d'art locales et traditionnelles, en crée de nouvelles et ouvre la porte à des possibilités d'échanges culturels en accueillant des expositions d'art international.

Le deuxième festival annuel de lumière Noor Riyad a par exemple illuminé les rues de Riyad ce mois-ci. Organisé sous les auspices de Riyad Art sous le thème «Nous rêvons de nouveaux horizons», l'événement de cette année était trois fois plus important que le festival inaugural de 2021, avec des œuvres de plus de 120 artistes locaux et internationaux exposées dans des espaces publics à 40 endroits de la ville.

L'architecte Khaled al-Hazani, directeur du programme de Riyad Art, a déclaré que le festival vise à créer des expériences joyeuses pour les habitants de Riyad en mettant en valeur la beauté des paysages naturels et urbains de leur ville.

«La réalité de Noor Riyad 2022 est qu'à travers un sentiment d'émerveillement, les artistes explorent l'utilisation de l'illumination, de la luminosité et de leurs propres rencontres avec les matériaux comme mise en scène des relations à l'altérité et à l'espoir sous forme de lumière», a déclaré Al-Hazani à Arab News.

Le festival se tourne donc vers un avenir plus prometteur après le traumatisme causé par la pandémie de la Covid-19. Il imagine une ville sans frontières, un art sans cadre et pose une question cruciale: À qui s'adresse Noor Riyad?

«Notre objectif principal est de cibler le public le plus large possible, en allant au-delà des publics artistiques traditionnels pour atteindre le grand public», a signalé Al-Hazani.

En cette période de transformation de la société saoudienne, les artistes contemporains du pays saisissent l'occasion de normaliser lentement certaines idées qui étaient auparavant considérées comme controversées par les normes sociétales.

L'artiste saoudienne Daniah al-Saleh a révélé que son premier contact avec l'art contemporain remonte au début des années 1990, lors d'une visite à la Biennale de Venise. Après un premier cycle d'études à Riyad, qui ne l'a exposée qu'à l'art classique, impressionniste et moderne, elle affirme avoir été éclairée par la malléabilité de l'expression artistique.

«Cela m'a ouvert des portes et m'a fait réfléchir et penser à ce que l'art peut être», a-t-elle déclaré à Arab News.

Sa propre pratique artistique utilise souvent des aspects de l'informatique et de l'apprentissage automatique pour traduire des idées abstraites en réalité. Elle a déclaré vouloir repousser les limites avec des œuvres et des installations qui combinent des formes d'art traditionnelles, comme les peintures, avec des contenus plus innovants, tels que le code de programmation informatique.

L'une des installations d'Al-Saleh au Noor Riyad, intitulée «Love Stories», est exposée sur la place Oud dans le quartier diplomatique de la ville. Elle examine la résistance traditionnelle aux évènements publiques d'amour et d'affection dans les sociétés conservatrices.

«Il y a cette tension et ce double standard entre les choses que nous savons être correctes dans les chansons et les poèmes mais pas dans la vie réelle», a-t-elle indiqué.

Son œuvre se compose de plusieurs personnages, générés par une intelligence artificielle et projetés sur des piliers, qui se synchronisent sur les lèvres de 26 chansons d'amour arabes bien connues, dont les paroles évoquent des déclarations publiques de sentiments amoureux. Al-Saleh a affirmé que la réaction à son œuvre était inattendue.

«J'ai vu des gens, des non Saoudiens, assis et souriants, parce que j'ai traduit les paroles en anglais», a-t-elle expliqué. «Pour moi, en tant qu'artiste, voir des gens assis devant une installation pendant plus de cinq ou dix minutes, c'est énorme.»

«Pour la population arabe, ils se sont installés et ont chanté avec ces personnages de l'IA; vous les voyez sourire... c'est un sentiment si puissant et cela rapproche les gens et les communautés.»

La seconde installation d'Al-Saleh à Noor Riyad, intitulée «Delicate», qui est exposée dans le quartier de Jax, considère les idées de hiérarchie et d'inégalité d'un œil sceptique.

Inspirée par les mots d'Adrienne Maree Brown dans son livre «Emerging Strategy: Shaping Change, Changing Worlds», l'œuvre est basée sur le biomimétisme: le processus d'émulation des éléments naturels pour résoudre des problèmes globaux.

L'œuvre multimédia d'Al-Saleh a été créée à l'aide de bois, de laine, de calculs numériques, de papier, de toile et de l'un des matériaux les plus anciens du monde, le feutre, qui fonctionnent tous ensemble, a-t-elle dit, pour créer un écosystème suspendu de beauté et d'autosuffisance.

L'artiste saoudienne Bashaer Hawsawi a déclaré que la première étape vers des changements plus importants dans les attitudes envers l'art dans une société est d'encourager un plus grand engagement du public envers la scène artistique locale.

«La forme la plus simple est la publication de photographie d'œuvres d'art sur les médias sociaux», a-t-elle indiqué. «Cela se répandra, les gens verront que cela se produit, ils parleront, demanderont et voudront en savoir plus.»

L'œuvre «Early Ripening» de Hawsawi ajoute un aspect privé à l'art public. Elle représente les méthodes de saumurage des citrons et a été inspirée par ses propres souvenirs de jeunesse, lorsqu'elle regardait sa mère effectuer ce processus. Elle a déclaré que l'œuvre vise à souligner la simplicité des tâches quotidiennes dans les espaces publics, mais aussi le rôle substantiel qu'elles ont dans la culture locale. Dispersée dans le paysage de Wadi Hanifa, l'œuvre utilise des citrons en fibre de verre pour illustrer le processus de décapage, dont les produits sont utilisés dans certaines communautés saoudiennes comme tonique pour aider à la guérison.

L'artiste saoudienne Basmah Felemban a déclaré à Arab News: «Nous sommes dans une position intéressante où nous devrions tous parler de toutes nos expériences, loin de tout discours nécessairement forcé des conversations internationales qui ont lieu.»

Les œuvres de Felemban explorent les idées d'ethnicité, d'immigration et d'origines culturelles, ainsi que des sujets traditionnels, rarement abordés publiquement dans la région. Elle espérait susciter des conversations et répondre à des questions sur sa propre histoire.

Dans son œuvre «The Eleventh View of Time», le spectateur observe, par le biais d'images projetées au lac Ringing Bird de Wadi Hanifa, le voyage entrepris par une autre espèce, qui présente des parallèles avec la propre histoire d'immigration, d'ethnicité et d'ascendance de l'artiste, qui s'étend de l'Indonésie à l'Arabie saoudite.

Les conversations sur la diversité culturelle sont plus courantes en Occident et l'artiste estime que le Moyen-Orient doit développer ses propres façons d'aborder ces sujets «qui adhèrent à nos contextes historiques».

Dans le but de contribuer à faire passer le monde de l'art d'une image perçue comme élitiste à une image populiste, les œuvres d'art de Noor Riyad sont conçues pour présenter de nouvelles idées et susciter un discours culturel à l'échelle locale et mondiale.

«Le bon art inspire, mais le grand art stimule», a déclaré l'artiste néerlandais Daan Roosegaarde, qui a apporté sa contribution.

Son œuvre «Waterleight», exposée au parc Salam, utilise un spectacle laser captivant et mystérieux pour attirer l'attention sur les effets du changement climatique. Elle montre les conséquences mondiales potentielles de l'élévation du niveau des mers, avec en toile de fond les plans pour un avenir plus vert et plus durable dans le cadre de la Vision 2030.

Selon lui, les Pays-Bas, son pays natal, seraient déjà sous l'eau sans l'application de la technologie, de la science et de la créativité.

«Le monde change, nous devons donc nous adapter d'une manière ou d'une autre. Je crois qu'il est important de réaliser que nous devons inventer, imaginer et créer ce nouveau monde — il ne se produit pas tout seul — et apprendre des erreurs que nous avons commises», a souligné Roosegaarde.

L'échange culturel est un élément crucial d'une scène artistique en pleine évolution, selon l'artiste et concepteur d'éclairage de renom Marc Brickman, qui a participé en tant que consultant aux plans du bâtiment historique Al-Faisaliyah il y a 24 ans.

Aujourd'hui, il a créé un spectacle de lumière composé de 2 000 drones qui utilise la science et la technologie pour nous inciter à remettre en question notre besoin d'ordre dans un monde chaotique.

«Je suis convaincu que l'art, à travers les âges, a toujours été l'élément principal parce qu'il traite de l'imagination des gens et de leur façon de penser», a soutenu Brickman.

«Et bien souvent, ils ont essayé de l'éradiquer et de le conformer, mais il remonte toujours au sommet.»

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


L’art de vivre français revisité à Dubaï, signé CQ French Brasserie

Un jardin-orangerie inspiré des jardins français, signature du nouveau CQ French Brasserie à Dubaï. (Photo: Arab News en français)
Un jardin-orangerie inspiré des jardins français, signature du nouveau CQ French Brasserie à Dubaï. (Photo: Arab News en français)
Short Url
  • CQ French Brasserie offre une vision contemporaine de la cuisine française à Dubaï, mêlant patrimoine culinaire, exigence de qualité et convivialité intergénérationnelle
  • Avec son nouveau lieu et son modèle d’hospitalité sans contraintes, le restaurant propose une expérience accessible et durable, centrée sur le service et le partage

​​​​​​DUBAÏ: À Dubaï, où la restauration oscille souvent entre extravagance et formalisme, CQ French Brasserie trace une voie singulière : celle d’une cuisine française enracinée dans la culture, ouverte à tous et portée par une obsession assumée de la qualité. Derrière ce projet, Ziad Kamel, fondateur et directeur de Rosy Hospitality, revendique plus de vingt ans d’expérience et une vision claire : faire de la brasserie française un lieu de convivialité intergénérationnelle, accessible et sincère.

« CQ signifie Consistent Quality », explique-t-il. « C’est la philosophie qui nous a permis de réussir : une qualité constante dans la cuisine, le service, l’expérience et même dans le beurre et la baguette. »

--
Des huîtres françaises issues de fermes familiales aux légumes de saison cultivés localement, CQ privilégie une sélection rigoureuse de produits via des distributeurs certifiés. (Photo: Arab News en français)

Une cuisine française ancrée dans le patrimoine… et dans son époque

Chez CQ, la carte rend hommage aux grands classiques de la culture culinaire française : soupe à l’oignon, steak frites, escargots, foie gras, baguette et beurre de caractère. « Ce sont des plats qui appartiennent à une culture. La France a fait un travail remarquable pour les préserver », souligne Ziad Kamel.

Mais loin d’un exercice nostalgique, la brasserie adapte cette tradition à la réalité cosmopolite de Dubaï. Le menu s’élargit pour accueillir végétariens, pescatariens et amateurs de viande, tout en restant fidèle à son ADN français. « Nous avons voulu une brasserie pour les amis et la famille, où chacun trouve sa place, quelle que soit sa culture », ajoute-t-il.

Le nouveau lieu : un jardin français “sur mesure”

Ouverte en janvier 2026, la deuxième adresse de CQ French Brasserie marque une nouvelle étape. Pensée “sur mesure” pour son quartier, elle prolonge l’âme de l’établissement de JLT tout en affirmant une identité forte. Sa signature : un jardin-orangerie, inspiré des jardins français.

« Nous ne parlons pas de terrasse, mais de “jardin”. C’est une orangerie inversée, utilisable toute l’année », raconte le fondateur. Un projet ambitieux, fruit de six mois de travaux et de deux ans de réflexion, transformant un ancien espace en véritable cœur du restaurant.

Une expérience fondée sur l’hospitalité

CQ se distingue également par son modèle opérationnel, à contre-courant des standards de nombreux restaurants à Dubaï : pas de créneau horaire imposé ni de dress code, entre autres. « Nous sommes une brasserie humble. Vous pouvez rester six heures si vous le souhaitez. Nous voulons que les gens se sentent chez eux », affirme Ziad Kamel.

Cette philosophie se reflète dans une proposition de valeur assumée : une cuisine de haute qualité à des prix accessibles, avec un ticket moyen autour de 250 AED, boissons incluses. Une démarcation dans un marché dominé par des concepts haut de gamme.

La qualité comme fil conducteur

Des huîtres françaises issues de fermes familiales aux légumes de saison cultivés localement, CQ privilégie une sélection rigoureuse de produits via des distributeurs certifiés. « Tout ce que nous faisons vise à préserver la qualité, sans compromis, tout en restant accessibles », insiste-t-il.

Livraison, menus saisonniers et programmes hebdomadaires emblématiques (steak frites, moules-frites, gentlemen’s menu) : chaque détail renforce la cohérence du concept.

Au final, CQ French Brasserie n’est pas seulement un restaurant. C’est une déclaration : celle d’une cuisine française vivante, généreuse et profondément humaine, pensée pour durer et rassembler.

Un groupe multi-concepts

Aux côtés de son épouse Rawan, Ziad Kamel pilote Rosy Hospitality, garantissant stratégie, cohérence et gestion efficace de ses restaurants et concepts innovants.

Rosy Hospitality ne se limite pas à CQ French Brasserie. Le groupe possède également Girl & the Goose, un restaurant latino-américain situé à l’Anantara Downtown Dubai Hotel, ainsi que Butter by the Dozen, une marque dédiée aux cookies en livraison.


Un nouveau livre explore 12 chefs-d’œuvre de l’art du manuscrit islamique à travers les siècles

« Illuminated » par William Greenwood. (Fourni)
« Illuminated » par William Greenwood. (Fourni)
Short Url
  • William Greenwood évoque son nouveau livre consacré à une douzaine de manuscrits islamiques d’exception

DUBAÏ : Un nouveau livre consacré à 12 manuscrits islamiques extraordinaires vient d’être publié, avec pour ambition de rendre ces chefs-d’œuvre richement illustrés accessibles au plus grand nombre.

Intitulé « Illuminated: Art, Knowledge, and Wonder in Twelve Islamic Manuscripts » et publié par Empty Quarter Press, l’ouvrage présente une sélection de douze des plus beaux manuscrits jamais produits. Parmi eux figurent des classiques arabes médiévaux tels que Maqamat al-Hariri, Kalila wa Dimna, Aja’ib Al-Makhluqat Wa Ghara’ib Al-Mawjudat et Kitab Al-Diryaq, ainsi que des œuvres spectaculaires issues des mondes timouride, safavide et moghol, du XIIIe au XVIIe siècle.

Son auteur, William Greenwood, est spécialiste de l’art et de la culture islamiques. Les manuscrits présentés étaient conçus à la fois comme des réceptacles de savoir et comme des objets artistiques à part entière. Des traités médicaux aux cartes célestes, de la poésie épique aux fables, chacun reflète la richesse et la diversité des traditions intellectuelles et artistiques du monde islamique.

--
« Maqamat Al Hariri » (vers 1236-1237). (Fourni)

Pour Greenwood, qui a travaillé plus de dix ans comme conservateur — dernièrement au Zayed National Museum d’Abou Dhabi — ces manuscrits sont importants pour plusieurs raisons. D’abord, ce sont des œuvres d’art remarquables. Ensuite, chacun constitue « un instantané de l’époque de sa création, tant par son style artistique et son contenu que par son contexte historique ».

Le premier chapitre du Kitab al-Diryaq, par exemple, est attribué à Mossoul au milieu du XIIIe siècle et « vise clairement à glorifier le souverain », explique Greenwood. Kitab Suwar al-Kawakib al-Thabita, copié au XVe siècle à Samarcande, témoigne de l’essor des sciences durant la Renaissance timouride, tandis que le Hamzanama, réalisé dans l’Inde du XVIe siècle, marque l’émergence d’un style pictural proprement moghol.

« La troisième raison, poursuit-il, est que, aussi belles que soient les peintures et les enluminures, elles sont presque toujours destinées à magnifier des textes qui sont en eux-mêmes remarquables — qu’il s’agisse d’épopées nationales comme le Shahnameh, d’ouvrages encyclopédiques comme Aja’ib al-Makhluqat, ou de démonstrations de virtuosité linguistique telles que les Maqamat d’Al-Hariri. »

Enfin, ces manuscrits constituent, selon lui, « des témoignages remarquables d’un monde islamique multiculturel et cosmopolite, capable d’absorber, de raffiner et de repenser des influences aussi diverses que les fables indiennes ou l’astronomie classique pour en faire un ensemble cohérent et distinctement “islamique” ».

L’intérêt de Greenwood pour les manuscrits enluminés a été éveillé par une copie mamlouke du milieu du XIVe siècle de Sulwan al-Muta’ fi ‘Udwan al-Atba’, qu’il a découverte alors qu’il travaillait au Musée d’art islamique de Doha.

« Il s’agit de la seule copie médiévale illustrée de ce texte, probablement réalisée pour un mécène royal », explique Greenwood, qui a également travaillé au British Museum de Londres. « Le mélange d’éléments byzantins, persans et chinois dans les peintures correspondait parfaitement à mon intérêt pour les échanges interculturels. Le texte appartient au genre des “miroirs des princes”, destiné à conseiller les souverains — un type d’écriture fondamental, également représenté dans Illuminated par une copie mamlouke du début du XIVe siècle de Kalila wa Dimna. »

--
« Kalila wa Dimna » (vers 1310). (Fourni)

Cependant, ce n’est pas une découverte isolée qui l’a poussé à écrire ce livre, mais le constat progressif que, bien que le grand public s’intéresse aux manuscrits islamiques illustrés et enluminés, il existe peu d’ouvrages de synthèse accessibles.

« Il existe de nombreuses publications très spécialisées consacrées soit à des manuscrits précis, soit à certains éléments décoratifs, mais peu de livres destinés à un public curieux mais non universitaire. Il était aussi stimulant de rassembler, dans un même ouvrage, des peintures issues de manuscrits très différents. Cela permet de suivre l’évolution des styles et des idées du XIIIe au XVIIe siècle, ce qui est particulièrement utile pour les non-spécialistes. »

Le résultat est un livre richement illustré, conçu pour un large public. À la fois célébration des traditions artistiques du livre islamique et invitation à en découvrir la beauté et les trésors, Illuminated réunit art islamique, savoir et récit dans une forme accessible et attrayante.

« J’espère que le fait de voir ces œuvres réunies dans une même publication ouvrira les yeux des lecteurs sur leur caractère exceptionnel », conclut Greenwood. « Ce livre s’adresse vraiment à tout le monde, et s’il suscite un intérêt plus large pour les manuscrits présentés, il aura déjà une valeur unique. Toutes ces œuvres sont liées, d’une manière ou d’une autre, à la transmission du savoir et de la sagesse, et si ce livre peut contribuer à les diffuser un peu plus, alors il aura pleinement rempli sa mission. »

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Tarboosh Jedde Maallak : une histoire d’amour libanaise entre mémoire et diaspora

Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Short Url
  • Tarboosh Jedde Maallak arrive à Dubaï pour une représentation unique, après avoir rempli plus de 25 salles au Liban
  • À travers le destin croisé de ses personnages, la pièce offre une réflexion sensible sur la diaspora libanaise et le lien profond avec la terre natale

​​​​​​DUBAÏ: Après une tournée exceptionnelle de plus de 25 représentations à guichets fermés au Liban, la pièce théâtrale Tarboosh Jedde Maallak s’apprête à rencontrer le public de Dubaï pour une représentation très attendue.

Écrite par Marwa Khalil et Riad Chirazi (également auteurs de la pièce Mafroukeh), qui signe aussi la mise en scène, la production met en scène le comédien et stand-uppeur Junaid Zeineddine, aux côtés de l’actrice Marwa Khalil. Ensemble, ils livrent une pièce à la fois touchante et teintée d’humour, explorant l’amour, la perte et la quête d’identité.

Mêlant romance et regard socio-politique acéré, la pièce aborde les thèmes du départ et du retour, des promesses brisées, de l’amour qui persiste malgré le chaos, ainsi que de la nostalgie et de la mémoire collective.

L’histoire se déroule sur fond de l’histoire mouvementée du Liban, de 1980 à 2025. Elle suit deux personnages principaux dont les trajectoires divergent profondément. Hala, contrainte de quitter son pays, traverse Paris, Montréal et Dubaï, incarnant l’expérience de la diaspora libanaise tout en portant en elle le poids émotionnel de sa terre natale. Ibrahim, quant à lui, choisit de rester au Liban, ancré dans un pays marqué par la lutte, la résilience et l’espoir.

--
Sur scène, l’émotion et l’humour se mêlent dans Tarboosh Jedde Maallak. (Photo: fournie)

Leur histoire d’amour devient un miroir sensible de l’impact des bouleversements nationaux sur les relations intimes, offrant une réflexion poignante sur l’appartenance, l’identité et le coût émotionnel de l’instabilité politique et sociale. Avec finesse et tendresse, Tarboosh Jedde Maallak évoque les souvenirs partagés d’une génération tout en touchant à des expériences universelles de séparation et de manque.

À Dubaï, la pièce sera présentée lors de deux représentations à 19h et 21h30, offrant au public une occasion de découvrir une œuvre qui a marqué les spectateurs arabophones de la région.

Présentée par Bayroute Events et BYL Events, en collaboration avec Art For All, cette soirée promet d’attirer les passionnés de théâtre, les membres de la diaspora libanaise et les amateurs de théâtre arabe contemporaine.

Véritable hommage à l’esprit humain libanais, Tarboosh Jedde Maallak s’annonce comme une pièce, émouvante et profondément culturelle.