Hammour House, un projet d'art communautaire de l'Expo 2020, propose une sculpture de récif corallien

Ce projet artistique communautaire rassemble des pêcheurs, des scientifiques, des artistes et diverses institutions autour d’un même objectif: mieux préserver la vie marine dans la région. (Photo fournie)
Ce projet artistique communautaire rassemble des pêcheurs, des scientifiques, des artistes et diverses institutions autour d’un même objectif: mieux préserver la vie marine dans la région. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Mardi 19 octobre 2021

Hammour House, un projet d'art communautaire de l'Expo 2020, propose une sculpture de récif corallien

  • Ce projet a notamment pour but de sensibiliser la population au statut du mérou, poisson qui fait l’objet d’une surpêche aux EAU
  • «Les pêcheurs des Émirats arabes unis sont loin d'être des vestiges du passé ou une simple composante de la communauté qu'il conviendrait de valoriser»

DUBAÏ: Parmi les nombreuses missions que s’est fixées l'Expo 2020 figure la sensibilisation à la beauté de notre planète et à la manière dont nous pouvons préserver le peu qu'il nous reste de notre environnement naturel avant qu'il ne soit trop tard.

Hammour House (NDRL: «La Maison du mérou», Hammour étant le nom arabe de ce poisson) est une œuvre d'art imposante conçue par l'artiste australienne Sue Ryan. Située dans le district des Opportunités, en face du pavillon de la Chine et de la Sunrise Plaza, cette installation composée de filets de pêche finement superposés et d'autres matériaux trouvés dans l’océan suscite l'émerveillement des passants. 

photo
Hammour House est une œuvre d'art imposante conçue par l'artiste australienne Sue Ryan; elle est notamment composée de filets de pêche finement superposés qui ont été récupérés dans l’océan. (Photo fournie)

Cette sculpture fait partie de trois œuvres artistiques qui composent le projet d'art communautaire baptisé «Hammour House». La deuxième pièce est une tapisserie pleine de vie que des élèves des Émirats arabes unis (EAU) ont créée en utilisant la technique du batik (une technique d'impression des étoffes, NDLR) et des teintures durables confectionnées par le muraliste Steve Chambers, qui habite Dubaï. La troisième, une sculpture de récif corallien qui prendra forme au cours des six mois de l'Expo 2020 grâce à la contribution qu’apporteront les visiteurs invités à participer aux divers ateliers artistiques et pédagogiques proposés par la Hammour House.

Ce projet artistique communautaire rassemble des pêcheurs, des scientifiques, des artistes et diverses institutions autour d’un même objectif: mieux préserver la vie marine locale. Il a pour but de sensibiliser la population au statut du mérou, poisson qui fait l’objet d’une surpêche aux EAU et se trouve désormais menacé d'extinction. Les poissons indigènes des EAU vivent principalement dans les récifs coralliens, qui risquent également de disparaître en raison de la dégradation de l'écosystème marin.

photo
Cette sculpture fait partie de trois pièces artistiques qui composent le projet d'art communautaire baptisé «Hammour House». (Photo fournie)

Ce projet tire son contenu de l'histoire «Le Pêcheur et le Triton» (aussi connue sous le nom d’«Abdallah de la terre et Abdallah de la mer»), tirée des Mille et Une Nuits. On raconte que, du jour au lendemain, Abdallah, un pêcheur pauvre, père d'une famille nombreuse, n'arrive plus à attraper un seul poisson. Encouragé par sa femme, il lance à nouveau son filet et, cette fois, il en sort un triton qui se fait, lui aussi, appeler «Abdallah». Les deux personnages décident de faire équipe, ce qui permettra aux pêcheurs de remplir leurs filets de poissons. La morale de l'histoire que le projet d'art communautaire de l'Expo 2020 met en avant est la suivante: les êtres humains doivent s'associer aux créatures de la mer (poissons et récifs coralliens) afin d’assurer un environnement durable pour tous. 

photo
Hammour House se situe dans le district des Opportunités, en face du pavillon de la Chine et de la Sunrise Plaza. (Fourni)

«Hammour House se penche de plusieurs manières sur les liens historiques qui unissent les Émiratis à la mer», confie à Arab News Ahmed al-Enezi, responsable principal de l'art et de la culture de l'Expo 2020. Il évoque une visite à Dalma, une île émiratie située dans le golfe Arabique, au cours de laquelle il a rencontré les pêcheurs de la région. C’était l'un des premiers voyages exploratoires effectués dans le cadre de ce projet.

«Les histoires fascinantes que les vieux pêcheurs nous ont contées au cours de ce voyage nous ont beaucoup inspirés. Ils nous ont raconté que des mérous de la taille d'un Goliath vivaient autrefois dans nos eaux et que certains pouvaient dévorer un être humain tout entier!», se souvient-il.

photo
Ce projet tire son contenu de l'histoire «Le Pêcheur et le Triton» (aussi connue sous le nom d’«Abdallah de la terre et Abdallah de la mer»), tirée des Mille et Une Nuits. (Photo fournie)

D’après M. Al-Enezi, les pêcheurs parlent avec passion de l'amour qu'ils portent à leur travail et soulignent combien il est important de préserver cette pratique à l'avenir, même si la pêche traditionnelle ne leur fournit plus de moyens de subsistance. Les EAU consacrent par ailleurs des efforts considérables à la protection des ressources piscicoles du pays. Dans ce but, ils encouragent les pêcheurs à devenir les gardiens de l'environnement.

«Les pêcheurs des EAU sont loin d'être des vestiges du passé ou une simple composante de la communauté qu'il conviendrait de valoriser. Grâce à la relation étroite qu’ils entretiennent avec la nature et à leur rôle proactif dans la préservation du patrimoine et de l’environnement des Émirats, ils peuvent nous apprendre bien des choses», indique M. Al-Enezi. 

photo
La Hammour House met l'accent sur l'importance que revêt le travail collectif dans la création d'un environnement durable et sain. (Photo fournie)

La Hammour House met l'accent sur l'importance que revêt le travail collectif dans la création d'un environnement durable et sain. M. Al-Enezi est convaincu que, «même si les communautés apparaissent segmentées et que certains sous-groupes semblent dissociés les uns des autres, l'art a le pouvoir de rapprocher les gens».

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com.


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com