La mode s'offre une bouffée d'oxygène au festival international de Hyères 

Le festival de Hyères est le plus ancien concours de mode du monde destiné aux jeunes professionnels. Par le passé, il a récompensé le Belge Anthony Vaccarello, directeur artistique de Saint Laurent, le Portugais Felipe Oliveira Baptista, qui officie chez Kenzo, ou le duo néerlandais Viktor&Rolf. (AFP).
Le festival de Hyères est le plus ancien concours de mode du monde destiné aux jeunes professionnels. Par le passé, il a récompensé le Belge Anthony Vaccarello, directeur artistique de Saint Laurent, le Portugais Felipe Oliveira Baptista, qui officie chez Kenzo, ou le duo néerlandais Viktor&Rolf. (AFP).
Short Url
Publié le Jeudi 08 avril 2021

La mode s'offre une bouffée d'oxygène au festival international de Hyères 

  • C'est sur les hauteurs de la villa Noailles balayée par un mistral et devant une poignée d'invités que les organisateurs ont donné mardi soir le coup d'envoi à la 36e édition de cette manifestation qui se tiendra du 14 au 17 octobre
  • Car pour le fondateur et directeur général du festival Jean-Pierre Blanc, il était "important et évident" de préserver ce "moment privilégié" en vrai, malgré le confinement national entré en vigueur en France après la "tolérance" du week-end de Pâques

HYERES: Il a lancé plus qu'une carrière dans la mode en 35 ans et tient bon en dépit de la crise sanitaire: le festival international de Hyères, dans le sud de la France, offre une "bouffée d'oxygène" à la jeune création en plein confinement. 


C'est sur les hauteurs de la villa Noailles balayée par un mistral et devant une poignée d'invités que les organisateurs ont donné mardi soir le coup d'envoi à la 36e édition de cette manifestation qui se tiendra du 14 au 17 octobre.


Les présidents des jurys --la Britannique Louise Trotter, styliste de Lacoste (mode), le Français Christian Louboutin (accessoires) et la Française Dominique Issermann (photo)--, ainsi que dix finalistes dans chaque catégorie ont été dévoilés lors d'une cérémonie en plein air avec chansons, lecture et performances acrobatiques sur les toits de la villa.  


Car pour le fondateur et directeur général du festival Jean-Pierre Blanc, il était "important et évident" de préserver ce "moment privilégié" en vrai, malgré le confinement national entré en vigueur en France après la "tolérance" du week-end de Pâques.  


Attendre la fin du confinement mettrait "en péril le festival", déclare-t-il à l'AFP. 


"Il faut du temps aux ateliers des maisons d'art de Chanel et Hermès pour réaliser les collections à l'issue des sélections, fabriquer les pièces qui seront présentées au mois d'octobre", a-t-il expliqué à l'AFP.  

- Percée des Finlandais -
"La période qu'on traverse est sûrement la plus difficile depuis l'existence du festival. Je sens que les jeunes sont perturbés, certaines fois un peu perdus. Le festival prend une dimension encore plus forte que d'habitude", souligne-t-il.


Même si les financements privés du festival ont diminué, tous les dispositifs sont maintenus. 


"A mon niveau personnel, il est important après une longue période de voir ces jeunes et nouveaux talents, et d'autres points de vue, c'est une bouffée d'oxygène", confie à l'AFP Louise Trotter.


Aucun candidat français ne figure parmi les finalistes mode qui comptent trois Finlandais, deux Lettonnes, un Colombien, une Suisse, un Thaïlandais, un Britannique et un Taïwanais. 


Deux d'entre eux, Rukpong Raimaturapong (Thaïlande) et Mengche Chiang (Taïwan), sont pourtant formés à l'Institut français de la mode (IFM), a précisé l'institut dans un tweet. Les créations du Taïwanais ont d'ailleurs été présentées dans un film des étudiants de l'IFM qui a ouvert la dernière Fashion week à Paris en mars.  


"J'ai suivi mon instinct, j'ai choisi les stylistes qui ont leur point de vue, quelque chose de personnel à exprimer et qui étaient à une étape dans leur développement pour bénéficier du festival", déclare Louise Trotter.


Le festival de Hyères est le plus ancien concours de mode du monde destiné aux jeunes professionnels. Par le passé, il a récompensé le Belge Anthony Vaccarello, directeur artistique de Saint Laurent, le Portugais Felipe Oliveira Baptista, qui officie chez Kenzo, ou le duo néerlandais Viktor&Rolf.


Distingués en 2018, un autre duo néerlandais Rushemy Botter et Lisi Herrebrugh ont été ensuite nommés à la direction artistique de la maison française Nina Ricci et présentent les collections homme de leur marque Botter à Paris.

 "Pas rasoir" 

Dans la sélection accessoires, les pièces multiplient les clins d'oeil ou les messages: des sabots entravant la démarche qui symbolisent les confinements, une bague en argent qui interpelle sur la fonte des glaces, un cabas réalisé à partir de vêtements d'enfants oubliés sur les aires de jeux ou un sac à main qui peut s'utiliser comme oreiller pour dormir dans les transports en commun. 


"Depuis le début de la pandémie, la mode a été forcée de se réinventer, de se digitaliser et de se recentrer sur des problématiques importantes qu’elle regardait de loin sans vraiment s’y attaquer comme la durabilité, l'upcycling" (transformation de vêtements usagés), explique à l'AFP Christian Louboutin. 


"Sans étonnement, ce sont des notions qui sont parties intégrantes de beaucoup de projets reçus par le Festival. On découvre à travers eux une tendance à la mode sérieuse mais pas rasoir, ni minimaliste, ni prétentieuse. C’est assez sain", conclut-il. 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com