Manuel Rabaté: «des stratégies hybrides requises pour faire prospérer les musées»

Musée du Louvre Abu Dhabi (Photo Fournie).
Musée du Louvre Abu Dhabi (Photo Fournie).
Short Url
Publié le Samedi 23 janvier 2021

Manuel Rabaté: «des stratégies hybrides requises pour faire prospérer les musées»

  • «Ce qui aidera les musées sur le long terme est d’élargir l’offre numérique. Élargir le public en ligne rendra, à terme, toutes les collections d'art plus accessibles à un public plus large»
  • «Les musées, pour réussir, devront passer de grandes expositions coûteuses à des modèles hybrides à la fois physiques et en ligne»

Alors que le monde entier continue à affronter les défis liés à la crise de la Covid-19, les musées ont un rôle vital à jouer dans nos sociétés. Ils apportent du sens, du réconfort et fournissent des espaces qui promeuvent l’éducation, l’inspiration et le dialogue. Et pourtant leur fermeture en raison des mesures sanitaires a empêché les visiteurs de profiter de leurs espaces et a considérablement pesé sur les revenus des professionnels de ce secteur. Aujourd’hui, les musées restent confrontés à des défis complexes.

Rencontre avec Manuel Rabaté, directeur du Louvre Abu Dhabi.

photo
Manuel Rabaté (Photo Fournie).

 

Comment pouvez-vous décrire la situation financière des musées dans le monde en ce début d'année 2021 ? 

Il ne fait aucun doute que 2020 a été l'une des années les plus difficiles financièrement pour la plupart des institutions du monde. Les retombées économiques sont réelles et considérables pour les individus, les familles et les institutions artistiques. Le modèle économique de nombreux musées dans le monde repose essentiellement sur des recettes propres: billetterie, boutiques, restaurants, mécénats, événements spéciaux et produits de marque. Les partenariats, qui constituent également une source importante de revenus, ont également été annulés en raison de l'annulation des activités et des programmes culturels. Enfin, la situation financière actuelle des musées varie également considérablement en fonction de nombreux facteurs, notamment la durée de fermeture et les structures de coûts spécifiques.

 

Croyez-vous que les «nouveaux outils» (visites virtuelles...) développés par les musées pour faire face à la pandémie sont suffisants pour aider les musées à traverser la crise? Quelles sont à votre avis les solutions qui permettront la survie des musées sur le long terme?

L'adaptabilité est le maître-mot. Comme l'a souligné Peter Keller, directeur général du Conseil international des musées (Icom) dans l'une des tables rondes du symposium intitulé Repenser les musées, ces derniers devront passer de grandes expositions coûteuses à des modèles hybrides à la fois physiques et en ligne. Ce qui aidera aussi les musées sur le long terme est d’élargir l’offre numérique. Élargir le public en ligne rendra, à terme, toutes les collections d'art plus accessibles à un public plus large. Mais bien entendu, j'espère que nous ne perdrons jamais l'envie de découvrir des objets d'art dans des lieux dédiés, je pense que cette expérience est irremplaçable. Ce qui est clair, c'est qu'un modèle d'avenir pour les musées ne pourra réussir qu’en adoptant une stratégie hybride. Et si les institutions sont en mesure de jeter les bases de ces stratégies  dès maintenant, c'est encore mieux. Nous avons été ravis d’annoncer un nouveau partenariat avec Accenture, dont l’expérience sera cruciale pour nous permettre d’évaluer comment nous pouvons exploiter la technologie pour mieux servir le public de Louvre Abu Dhabi.

 

Pensez-vous que l'État ou le secteur public devraient prendre des mesures spécifiques pour soutenir les musées?  

Un tel défi est rarement résolu de manière aussi simple. La réalité actuelle des institutions artistiques exige de faire preuve d’ouverture, d’agilité et de capacité d’adaptation rapide, et à Abu Dhabi, les conditions idéales sont réunies. Nous sommes extrêmement chanceux d'être ici. Le gouvernement d'Abou Dhabi et les Émirats arabes unis ont été exemplaires dans leur réponse face à la crise, que ce soit d’un point de vue sanitaire, sécuritaire ou en termes de

de soutien direct au secteur des arts et de la culture. Par ailleurs, Abu Dhabi est un incubateur de talents dans les arts, la technologie, la santé et le développement durable, et il existe un énorme potentiel de partenariats avec le secteur privé qui élargissent nos capacités et nous aident à mieux servir notre public.

 

Comment le Louvre Abu Dhabi fait-il face à la crise? A-t-il prévu des mesures spécifiques pour 2021?

Tout au long de l'année 2020, tous les départements du musée ont travaillé dur et de manière coordonnée pour maintenir notre mission, notre collection et nos programmes en vie. Plus de 2 millions de visiteurs en ligne ont participé aux plus de vingt programmes en ligne que nous avons lancés en quelques mois. À la suite de notre fermeture 100 jours le printemps dernier, nous avons rouvert le 24 juin, accueillant de nouveaux prêts et réalisant de nouvelles acquisitions dans les galeries. Nous nous sommes également engagés à être un ʺmusée conscientʺ. Ce concept n'est pas lié à un programme spécifique, mais nous avons l'intention qu’il guide chaque aspect de notre fonctionnement en tant qu'institution. Nous avons également examiné comment nous pourrions servir le public différemment, y compris à travers les ʺarts de la santé et du bien-êtreʺ. Lors d'un récent webinaire, nous avons réuni des experts du monde entier dans le domaine pour discuter de la manière dont les musées peuvent intégrer des pratiques et des programmes thérapeutiques et comment l'art lui-même peut être exploité à ces fins. Nous continuons à trouver et à développer des moyens innovants pour permettre au public de se connecter aux musées et aux œuvres d'art de notre collection. Le lancement récent du premier court métrage du musée The Pulse of Time et du podcast Nous ne sommes pas seuls (We are not alone), nos partenariats avec la plateforme de streaming Anghami et, bien sûr, le symposium Repenser les musées (Reframing Museums) dans lequel plus de 60 conférenciers internationaux renommés ont participé, et plus de 1 000 personnes se sont inscrites.


À l’IMA, l’exposition d’Ahmed Muhanna exprime l’inhumain devenu quotidien à Gaza

Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Short Url
  • Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir
  • Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

PARIS: À Gaza, la vie ne se raconte plus, elle se subit. Ici, l’inhumain est devenu quotidien et exister est devenu synonyme de survivre, tandis que le lendemain est synonyme d’incertitude.

Le quotidien des Gazaouis n’est qu’un enchaînement de peur, de privations, de douleurs et d’absences.

Tout manque : l’eau, les soins, la sécurité. Les gestes les plus simples de la vie ont disparu, et le confort n’est plus qu’un souvenir abstrait.

Dans les regards des enfants, quelque chose s’est éteint. Ces yeux, autrefois porteurs d’insouciance, sont désormais voilés par l’horreur et le deuil. La perte d’êtres chers est devenue une expérience précoce, presque banale, et la normalité appartient désormais à un autre temps.

IMA
Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin. (Photo IMA)

À Gaza, la peur et la faim sont devenues des habitudes, et l’âge n’y a plus vraiment de sens puisque le déplacement et la mort frappent les nouveau-nés tout autant que les adultes et les vieillards.

La menace est constante, jour et nuit. Elle plane, elle fait partie de la vie, elle est la vie. Alors on se réveille, on fait semblant de vivre, tandis que tout peut basculer à chaque instant. La peur de mourir ou d’être déchiqueté s’est installée comme une seconde peau.

Et pourtant, malgré tout, Gaza résiste.

On continue de chanter, de sourire parfois. On se marie encore, on apprend, on transmet, on donne la vie. Créer devient un acte de résistance, un refus de disparaître.

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

Car au cœur de ce concentré de violence absurde et d’oppression aveugle, il reste des artistes, des danseurs, des comédiens, des femmes et des hommes qui, par l’art, tentent de témoigner et d’alerter.

Parmi eux, le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, qui affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

IMA

Ses œuvres, réalisées dans un dénuement extrême, portent en elles la trace directe de la réalité gazaouie. Faute de toiles, il utilise les cartons d’aide alimentaire récupérés auprès du Programme alimentaire mondial. Faute de matériel, il improvise avec des couleurs de fortune, trouvées ici et là.

Dans ses dessins, il y a la douleur, les blessures, la tristesse, mais aussi la lumière, la mémoire et, surtout, cette volonté farouche de ne pas céder à l’effacement.

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

L’Institut du monde arabe (IMA), à Paris, a mis en lumière cette voix singulière dans le cadre d’une exposition exceptionnelle consacrée à Ahmed Muhanna et, à travers lui, aux habitants de Gaza.

À travers plus de 60 œuvres, le visiteur est plongé dans une expérience artistique, mais surtout humaine, car chacune des œuvres exposées témoigne d’un quotidien brisé, de vies déchirées et d’enfances volées.

Ces œuvres, élaborées dans la douleur, interrogent : que reste-t-il de l’humanité quand tout s’effondre ? Et comment, malgré tout, continuer à s’exprimer ?

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

La soirée de présentation s’est tenue en présence de plusieurs personnalités : Chawki Abdelamir, directeur général de l’Institut du monde arabe, Audrey Pulvar, adjointe à la maire de Paris, Antoine Renard, directeur du Programme alimentaire mondial, et Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie.

IMA
Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie. (Photo Arlette Khouri)
​​​​​

Muhanna, pour qui l’art est devenu un ultime refuge, a dû s’exprimer en duplex depuis Gaza, s’interrogeant sur ce que l’art peut encore face à la haine et à la destruction.

Dans un monde où tout vacille, où la mort peut surgir à chaque instant, dessiner, peindre et raconter sans chercher à embellir devient une manière de dire : « Nous sommes encore là. »

Visiblement touchée par ces bouts de carton qui racontent la vie d’un peuple, Éléonore Caroit a déclaré à Arab News en français que les œuvres de Muhanna rendent la guerre à Gaza plus concrète et plus humaine. Elles montrent les visages et la souffrance des civils au-delà des chiffres et des images relayés par les médias.

Caroit souligne que, malgré l’aide apportée par la France, notamment sur le plan alimentaire, celle-ci reste insuffisante face à l’ampleur de la crise. Selon elle, les œuvres exposées permettent de contrer les manipulations et de transmettre une vérité essentielle : les populations souffrent et le conflit doit cesser.


Orthographe : le ministre de l'Education chute sur «dilemme» mais maîtrise «rhododendron»

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
Short Url
  • Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs
  • En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président"

PARIS: Le ministre de l'Education Edouard Geffray, qui prône "l'intransigeance" sur l'orthographe au bac, a subi mardi un test d'orthographe plus rigolard que sérieux sur le plateau de "C à vous", trébuchant sur "dilemme", mais obtenant l'indulgence du jury en se rattrapant avec "rhododendron".

Sur l'ardoise qu'un chroniqueur lui tendait, le ministre a d'abord griffonné sous la dictée, le mot "accueil".

"Il y a un problème!", corrige Anne-Elisabeth Lemoine. Le ministre efface ce qu'il a écrit, avant de ré-écrire, cette fois-ci apparemment sans faute.

Edouard Geffray tombe ensuite dans le piège du mot "dilemme", qui ne prend pas de "n" à la fin, contrairement à ce qu'il écrit sur son ardoise. "Il me semble que les deux orthographes sont possibles. Non ? Au temps pour moi", s'excuse-t-il.

Mais le ministre se rattrape avec "rhododendron", qu'il écrit sans faute. "Coccyx" le fait là encore hésiter, mais il est sauvé par Anne-Elisabeth Lemoine, qui lui propose d'être son assistante IA -même si le ministre venait de rappeler qu'il était contre toute forme d'assistance par une Intelligence artificielle pendant les examens.

Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs.

En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président", rappelle-t-il. Quant à savoir si Education nationale prend une majuscule, "cela dépend des usages", affirme-t-il.

Le ministre finit par obtenir une appréciation mi-figue mi-raisin de ses correcteurs, ( "15 sur 20", "début laborieux, peut mieux faire"), mais opère un rétablissement remarqué en expliquant que ce petit examen démontre bien que "le vrai enjeu, c'est la relecture".

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance-t-il aux futurs candidats du bac.


« The Other Bennet Sister » : quand Mary Bennet sort enfin de l’ombre

Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Short Url
  • The Other Bennet Sister réinvente l’univers d’Orgueil et Préjugés en plaçant Mary Bennet, longtemps éclipsée par ses sœurs, au cœur du récit
  • La série séduit par une héroïne authentique, une évolution crédible et une romance de la Régence portée par chaleur, sincérité et charme

DUBAÏ : Mary Bennet — l’enfant du milieu maladroite dans Orgueil et Préjugés de Jane Austen — a toujours vécu dans l’ombre de ses sœurs plus glamour, davantage connue pour ses faux pas sociaux que pour une grande histoire d’amour.

Mais The Other Bennet Sister braque les projecteurs sur Mary et, ce faisant, livre une série pleine de charme qui mêle récit d’apprentissage et romance de la Régence avec un résultat des plus réjouissants.

Adaptée du roman de Janice Hadlow, la série débute en revisitant les événements familiers d’Orgueil et Préjugés. Plutôt que d’imposer aux spectateurs une nouvelle relecture exhaustive, elle s’appuie sur la voix off de Mary, aussi pragmatique que savoureuse, pour résumer l’histoire emblématique d’Austen avec un mélange d’esprit et d’exaspération. Nous assistons une fois encore aux drames de la famille Bennet, mais cette fois à travers le regard de la sœur perpétuellement reléguée à l’arrière-plan.

Ces premiers épisodes sont particulièrement réussis parce qu’ils permettent au public de retrouver l’univers d’Austen. Mais la série prend véritablement son envol lorsque Mary quitte la maison familiale pour s’installer à Londres. À partir de là, The Other Bennet Sister cesse d’être un simple récit parallèle ludique pour devenir une œuvre plus riche et plus profonde.

À Londres, Mary devient gouvernante chez sa tante et son oncle, interprétés avec charme par Indira Varma et Richard Coyle. Leur demeure devient un refuge où Mary commence peu à peu à découvrir qui elle est, au-delà des attentes et des humiliations qui avaient façonné son existence.

Surtout, sa transformation ne paraît jamais artificielle. Trop souvent, les récits consacrés à des femmes longtemps ignorées gomment leurs aspérités pour les conformer aux standards traditionnels de beauté, d’élégance ou d’assurance. Ici, même lorsqu’elle s’épanouit, Mary reste maladroite, directe et socialement gauche. Elle parle encore avec trop de franchise. Elle continue de mal interpréter certaines situations. Elle ne s’intègre toujours pas complètement. C’est cette honnêteté qui donne à la série sa véritable force émotionnelle.

Et puis il y a la romance. La série comprend parfaitement pourquoi les histoires d’amour situées à l’époque de la Régence fascinent autant le public. Mary attire l’attention de deux prétendants très différents : le charismatique M. Ryder — incarné avec un charme irrésistible par Laurie Davidson — et le sensible avocat M. Heyward (Donal Finn). La série reprend plusieurs codes bien connus du genre, mais avec tant de sincérité et de chaleur que cela n’a finalement aucune importance.

The Other Bennet Sister réussit parce qu’elle comprend quelque chose que les adaptations de Jane Austen oublient souvent : tout le monde n’est pas Elizabeth Bennet. Certaines personnes sont maladroites. Certaines mettent plus de temps à trouver leur voix. Et parfois, ce sont précisément ces histoires-là qui méritent d’être racontées. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com