À l'occasion de la journée internationale du léopard d'Arabie, le ministère saoudien de la Culture lance un concours d'histoires

Le concours se déroule jusqu'au 10 février, date qui coïncide avec la Journée internationale du léopard d'Arabie (Photo, SPA).
Le concours se déroule jusqu'au 10 février, date qui coïncide avec la Journée internationale du léopard d'Arabie (Photo, SPA).
Short Url
Publié le Mercredi 27 décembre 2023

À l'occasion de la journée internationale du léopard d'Arabie, le ministère saoudien de la Culture lance un concours d'histoires

  • Cette initiative s'inscrit dans le droit fil de l'engagement de l’Arabie saoudite et de la Commission royale pour le gouvernorat d'Al-Ula en faveur de la protection du léopard d'Arabie
  • À travers ce concours, le ministère de la Culture vise à animer les journées internationales, à sensibiliser les enfants et les adolescents au léopard d'Arabie

RIYAD: Le ministère de la Culture d'Arabie saoudite a annoncé mardi le lancement du concours d'histoires sur le léopard d'Arabie, un concours numérique destiné aux enfants et aux adolescents, a rapporté l'agence de presse étatique, la SPA.

Le concours se déroule jusqu'au 10 février, date qui coïncide avec la Journée internationale du léopard d'Arabie. Les participants doivent rédiger une courte histoire avec des dessins, selon un modèle préparé par le ministère, qui traite du léopard d'Arabie, de l'importance de sa préservation et de l'amélioration de l'état de son habitat en Arabie saoudite.

Le concours comprend quatre étapes principales: la réception des candidatures et le lancement de la plate-forme numérique du 26 décembre au 16 janvier, l'étape du tri et du filtrage du 15 au 18 janvier, le jugement des candidatures du 21 au 25 janvier, et enfin l'annonce et l'hommage aux lauréats lors d'un événement spécial organisé à l'occasion de la Journée du léopard d'Arabie.

Le groupe cible du concours est divisé en deux sections, la première pour les louveteaux âgés de 9 à 12 ans et la seconde pour les tigres âgés de 13 à 15 ans.

Le concours offre plusieurs prix dans ses deux catégories. Le premier lauréat dans la catégorie des louveteaux recevra 4 500 riyals (1 riyal saoudien = 0,24 euro), le deuxième 3 000 riyals et le troisième 1 500 riyals. Dans la catégorie léopard, le premier lauréat recevra 6 000 riyals, le deuxième 4 000 riyals et le troisième 2 000 riyals.

Le concours a établi une série de conditions auxquelles les participants doivent se conformer, la plus importante étant qu'il doit être âgé de 9 à 15 ans, qu'il soit citoyen ou résident de l’Arabie saoudite.

Le participant doit également soumettre sa candidature et tous les documents requis via le site web du ministère de la Culture, télécharger les fichiers dans les formats requis et respecter une crédibilité totale. Il n'est pas permis de participer à la même œuvre, ni de copier, répéter ou citer l'œuvre d'un participant à un autre.

Dans ce cas, la participation sera annulée et l'administration du concours a le droit de ne pas attribuer le prix au gagnant principal et de choisir un autre gagnant s'il s'avère que le participant n'est pas éligible conformément aux conditions générales.

Le ministère a défini des conditions techniques générales auxquelles le participant doit se conformer avant de participer au concours.

Les personnes peuvent soumettre des travaux dans plusieurs catégories: thriller, action, horreur, drame, science-fiction, historique ou sport.

Le 18 janvier 2022, le Conseil des ministres saoudien a pris une décision désignant le 10 février de chaque année comme la Journée du léopard d’Arabie. En juin dernier, l'Assemblée générale des Nations unies a décidé de faire de cette journée la Journée internationale du léopard arabe, couronnant ainsi les efforts déployés au niveau national.

Cette initiative s'inscrit dans le droit fil de l'engagement de l’Arabie saoudite et de la Commission royale pour le gouvernorat d'Al-Ula en faveur de la protection du léopard d'Arabie, en raison de sa grande importance nationale et régionale. Elle vise également à préserver l'environnement, à sensibiliser l'opinion publique dans toute la région, à attirer l'attention du monde sur les dangers auxquels cet animal rare est exposé et à faire la lumière sur les plans de préservation à long terme.

Pour les habitants de la péninsule arabique, le léopard d'Arabie représente les qualités de beauté, de sérénité, de force physique et de courage. Il occupe une place particulière dans leur imaginaire depuis des milliers d'années, et des histoires et des romans ont été transmis, ainsi que des images qui ont été trouvées gravées dans l'art rupestre ancien de l’Arabie saoudite.

À travers ce concours, le ministère de la Culture vise à animer les journées internationales, à sensibiliser les enfants et les adolescents au léopard d'Arabie, et à mettre en lumière et célébrer les talents prometteurs en matière d'écriture et de dessin.

Cela vise également à consolider l'importance des réserves naturelles dans lesquelles vit le léopard d'Arabie, à renforcer le statut du Royaume en tant qu'habitat, et à encourager la communauté internationale à préserver cette race de l'extinction par le biais d'initiatives qualitatives et motivantes.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Les chameliers de Tabuk célèbrent l'Aïd au rythme d'Al-Hijini

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Short Url
  • Le tempo des vers s'aligne sur les pas réguliers des chameaux, créant un mélange harmonieux de mots et de mouvements.
  • - Traditionnellement interprété en solo, Al-Hijini est souvent chanté de manière communautaire lors des célébrations.

TABOUK :  l'Aïd est une fête radieuse, imprégnée du parfum de la terre, du souvenir des ancêtres et de traditions profondément enracinées, transmises avec fierté d'une génération à l'autre.

Ici, où les sables s'étendent à l'infini, les chameliers connus sous le nom de hajjanah forment des processions majestueuses, offrant leurs salutations aux habitants tout en chantant Al-Hijini, une poésie qui fait vibrer le cœur, des histoires de fierté, d'amour et de loyauté, préservant ainsi l'âme du désert. 

Al-Hijini est profondément lié à la culture bédouine et sert de moyen d'expression des émotions. (SPA)
Al-Hijini est profondément lié à la culture bédouine et sert de moyen d'expression des émotions. (SPA)

Chez les habitants de Tabouk, les coutumes empreintes d'authenticité et de dignité prennent vie lors des vibrantes célébrations de l'Aïd.

Ce sont un mélange d'héritage et de vie contemporaine, ancrés dans le rythme nomade du désert. Les chameaux, spécialement parés pour l'occasion, jouent un rôle central dans les festivités ; les cavaliers s'élancent à travers les sables en chantant joyeusement des vers traditionnels.

La poésie Al-Hijini tire son nom des chameaux bien dressés utilisés pour la chevauchée et la course. Les cavaliers récitent des vers lyriques qui abordent divers thèmes de la vie, souvent axés sur le patriotisme et la romance. Le rythme correspond aux pas réguliers des chameaux, créant un mélange harmonieux de mots et de mouvement. 

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini remonte le moral et apaise la solitude des voyageurs et des caravanes du désert. Il est profondément lié à la culture bédouine, servant de moyen d'expression des émotions, d'enregistrement des expériences quotidiennes, de transmission de la sagesse et de préservation des proverbes ancestraux.

Traditionnellement interprété en solo, Al-Hijini devient souvent un chant communautaire lors de célébrations telles que l'Aïd, la récitation collective reflétant l'unité et la solidarité des communautés du désert de Tabouk.***

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Yara Shahidi et le podcast «The Optimist Project»

Yara Shahidi (à gauche) et Keri Shahidi font la promotion de leur nouveau podcast «The Optimist Project» à Time Square le 20 novembre 2024. (Images Getty)
Yara Shahidi (à gauche) et Keri Shahidi font la promotion de leur nouveau podcast «The Optimist Project» à Time Square le 20 novembre 2024. (Images Getty)
Short Url
  •  Shahidi a lancé ce podcast afin d'explorer les moyens de vivre une vie plus épanouie grâce à divers invités spéciaux présents dans chaque épisode
  • Diplômée de Harvard, elle explique qu'elle a été inspirée par les conversations dynamiques qu'elle a avec les membres de sa famille diversifiée

DUBAÏ: L'actrice et animatrice de podcast Yara Shahidi figure sur la liste des 33 «visionnaires, créateurs, icônes et aventuriers» du monde entier établie par le National Geographic. Elle a évoqué, dans un entretien accordé au magazine, le projet qui lui a permis d'accéder à cette liste.

En 1888, la National Geographic Society a été fondée par 33 pionniers à Washington. Ces «penseurs audacieux... avaient pour objectif de réimaginer la façon dont nous découvrons notre monde». Beaucoup de choses ont changé depuis, mais la mission qui les guidait – élargir les connaissances et promouvoir la compréhension – nous anime toujours. C'est dans cet esprit que nous vous présentons le National Geographic 33, une collection de visionnaires, de créateurs, d'icônes et d'aventuriers du monde entier», explique le magazine à propos de sa nouvelle liste.

Mme Shahidi, dont le père est iranien et qui est en partie originaire du Moyen-Orient, figure sur la liste dans la sous-section «Créateurs», qui célèbre les «penseurs qui sortent des sentiers battus et qui développent des solutions novatrices».

L'actrice de «Black-ish» et «Grown-ish» a été mise en avant grâce à son podcast «The Optimist Project».

Mme Shahidi, âgée de 25 ans, a lancé ce podcast afin d'explorer les moyens de vivre une vie plus épanouie grâce à divers invités spéciaux présents dans chaque épisode.

Diplômée de Harvard, Mme Shahidi explique qu'elle a été inspirée par les conversations dynamiques qu'elle a avec les membres de sa famille diversifiée. L'actrice a deux frères – l'un est acteur et l'autre travaille dans la mode – tandis que son père Afshin Shahidi est directeur de la photographie. Son cousin est le rappeur Nas et son grand-père était un militant des Black Panthers. Mme Shahidi et sa mère, Keri Shahidi, qui dirigent ensemble leur propre société de médias, 7th Sun Productions, ont décidé de faire connaître leurs réflexions à un public plus large avec le podcast, qui a été lancé en 2024.

«Nous nous sentons tellement chanceuses d'avoir ces conversations», a déclaré Keri, coproductrice de Shahidi, au National Geographic. «Mais nous avons également ressenti le besoin de nous assurer que d'autres personnes avaient la possibilité d'entendre ce que nous entendions».

Jusqu'à présent, les invités du podcast ont été Ego Nwodim, star du Saturday Night Live, Courtney B. Vance, acteur lauréat d'un prix Tony, et Laurie Santos, professeur de psychologie à l'université de Yale.

«Le fait de devoir consacrer autant d'efforts à la survie ne permet pas au cerveau de réfléchir à la question suivante: pourquoi vivons-nous?», a déclaré Mme Shahidi. «Qu'est-ce qui me donnerait envie de me réveiller le lendemain?»

Dans sa conversation avec le National Geographic, elle a poursuivi en reconnaissant qu'il s'agissait d'un moment difficile pour la prochaine génération de dirigeants. «Il est accablant de penser à quel point certains de ces systèmes sont brisés, à quel point certains de nos outils de changement sont imparfaits... mais cela s'accompagne d'un déferlement de jeunes gens très inspirés et très motivés.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Les éditeurs saoudiens se connectent au monde entier à la foire de Bologne

L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie. (SPA)
L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie. (SPA)
Short Url
  • Le directeur général de la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction a déclaré que la participation du Royaume visait à présenter un éventail de programmes.
  • M. Al-Wasel a ajouté que la foire constituait une plate-forme précieuse pour les éditeurs saoudiens, leur permettant d'entrer en contact et d'échanger des connaissances avec leurs homologues internationaux.

RIYAD : L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne, qui s'est tenue du 31 mars au 3 avril au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie.

Abdullatif Al-Wasel, directeur général de la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction, a déclaré que la participation du Royaume visait à présenter une série de programmes, a rapporté l'Agence de presse saoudienne.

Il a ajouté que ces efforts visaient à développer l'industrie de l'édition, à encourager l'engagement culturel, à soutenir les éditeurs et les agents littéraires saoudiens dans le monde entier et à mettre en valeur le riche patrimoine intellectuel et la production littéraire du Royaume. 

M. Al-Wasel a ajouté que la foire constituait une plate-forme précieuse pour les éditeurs saoudiens, leur permettant d'entrer en contact et d'échanger des connaissances avec leurs homologues internationaux.

Le pavillon du Royaume comprend la participation d'entités culturelles telles que l'Académie mondiale du roi Salman pour la langue arabe, la Bibliothèque publique du roi Abdulaziz, la Bibliothèque nationale du roi Fahd et l'Association de l'édition.

L'académie du roi Salman présente ses efforts visant à renforcer la présence mondiale de la langue arabe et à soutenir le contenu arabe dans les domaines culturel et universitaire, a rapporté l'agence SPA.

L'académie présente ses dernières publications et met en avant ses contributions au développement de contenus linguistiques et fondés sur la connaissance, ainsi que ses projets en matière d'aménagement linguistique, de politique, de linguistique informatique, d'éducation et d'initiatives culturelles.