Deux sites web mènent la lutte contre l'arabe mal écrit

Ramsey Nasser tente de lutter contre l'arabe déformé dans les médias par le biais d'un projet appelé « Alb » (qui signifie « cœur » en arabe).
Ramsey Nasser tente de lutter contre l'arabe déformé dans les médias par le biais d'un projet appelé « Alb » (qui signifie « cœur » en arabe).
(Fournie)
(Fournie)
Short Url
Publié le Samedi 19 décembre 2020

Deux sites web mènent la lutte contre l'arabe mal écrit

  • Ramsey Nasser et Rami Ismail conjuguent leurs efforts pour inciter les gens à réévaluer la langue arabe
  • Pour combattre cette tendance, deux Arabes ont créé des sites web qui visent à enrayer l'usage de la langue arabe disloquée et erronée, que ce soit dans les jeux vidéo, les films et la télévision ou les publicités

RIYAD: La langue arabe figure parmi les cinq langues les plus parlées au monde et compte plus de 274 millions de locuteurs natifs, selon Ethnologue, une référence de premier plan dans le domaine des langues du monde. Au moins 2 milliards de personnes maîtrisent l’Arabe à un certain degré, en lecture ou en écriture.

Néanmoins, on trouve dans les médias des centaines, voire des milliers d'exemples de textes arabes pratiquement illisibles, à Hollywood comme au dos des boîtes de céréales.

Pour combattre cette tendance, deux Arabes ont créé des sites web qui visent à enrayer l'usage de la langue arabe disloquée et erronée, que ce soit dans les jeux vidéo, les films et la télévision ou les publicités. Pour célébrer la Journée internationale de la langue arabe, Arab News met en lumière les efforts entrepris par les deux hommes en vue de préserver cette langue.

Ramsey Nasser, informaticien et concepteur de jeux et éducateur d'origine libanaise, a créé un site web appelé notarabic.com (qui signifie « ce n’est pas de l’Arabe »), où les visiteurs peuvent soumettre des exemples d'arabe médiocre et massacré trouvés un peu partout. 

« L'arabe est ma langue maternelle. Cela me prive de sommeil », peut-on lire sur le site de Ramsey Nasser.

Inspiré par ce site, Rami Ismail, un développeur de jeux d'origine néerlando-égyptienne et anciennement co-propriétaire du studio indépendant Vlambeer, a lui aussi conçu son propre site appelé isthisarabic.com. Il y énumère certaines erreurs les plus courantes dans les médias arabes et propose surtout des conseils pour aligner correctement le texte.

Selon M. Nasser, les erreurs les plus courantes s'expliquent par la façon dont les ordinateurs sont conçus, qui privilégie les caractères latins.

« Les ordinateurs sont conçus pour traiter avant tout l'écriture latine qui permet de manipuler l'anglais américain. Toute autre système d’écriture est une réflexion complémentaire, et la langue arabe en particulier est insuffisamment traitée », déclare-t-il.

Selon M. Ismail, la difficulté de déchiffrer les textes arabes pose également un problème à la plupart des développeurs de programmes. « Rendre un texte en arabe constitue un véritable désastre. Et le copier-coller est toujours aléatoire. Si vous copiez-collez d'un programme à l'autre, vous ne pouvez qu’espérer que le résultat soit correct. Je trouve cela inacceptable ».

Pour M. Ismail, s'ils souhaitent tous deux que l'arabe reste une langue vivante, ils sont également furieux de voir cette langue massacrée. Ils ont donc uni leurs forces. « Je pense que j'ai été parmi les premiers à soumettre tout ce que j'ai trouvé sur le site de Ramsey. En fin de compte, nous sommes devenus des frères d'armes sur ce sujet », affirme-t-il.

Sur son site isthisarabic.com, Rami Ismail énumère quelques-unes des erreurs les plus courantes dans les médias rédigés en langue arabe.

Il ajoute  que « quand on réalise que près d'un quart de la population parle ou lit l'arabe à un certain niveau, on ne peut plus écrire les choses à l'envers. Cela ne fonctionne pas de la sorte. Ce n'est pas une simple erreur, c'est un manque de respect ».

Nasser a cherché à corriger la langue arabe déformée dans les médias par le biais d’un projet nommé « Alb » (cœur en arabe). Alb est un langage de programmation créé dans le but d'explorer le rôle de la culture humaine dans le codage ».

Le code est entièrement conçu en langue arabe, met en évidence les distorsions culturelles en matière d'informatique et remet en question les hypothèses que les gens émettent concernant la programmation.

« L'ensemble des outils de programmation modernes repose sur le jeu de caractères ASCII, qui codifie les caractères latins et qui utilise à l'origine l'anglais », explique M. Nasser.

« De ce fait, la programmation est désormais rattachée à une seule culture écrite. Elle implique une certaine subjectivité culturelle qui favorise ceux qui lisent et écrivent cette langue. Le projet Alb explore et remet en question cette problématique, en présentant une langue presque entièrement éloignée de l'ASCII ».

Ismail confie qu'il est souvent contacté par des développeurs et des concepteurs pour qu'il révise l'arabe utilisé dans leurs projets.

« Plusieurs développeurs m'envoient des messages pour me dire que, sans mon site, ils n'auraient jamais pu achever leurs projets. Par ailleurs, si une grande entreprise me contacte pour que je révise l'arabe, je peux facturer mes services et utiliser l'argent pour aider les Arabes et les musulmans », dit-il.

En outre, M. Ismail révise également les textes sacrés, tels que les versets du Coran et les hadiths, pour s'assurer qu'ils sont correctement utilisés et ne sont pas détournés.

Nasser et Ismail ont également fait des exposés sur le sujet. Ismail a donné un « cours accéléré » en arabe à XOXO, un festival expérimental célébrant l'art et la technologie indépendants à Portland, Oregon, en 2015. Nasser a tenu une conférence intitulée « Techniques pour le traitement de la langue arabe sur les ordinateurs modernes » à la conférence Interrupt 4 à l'université Brown à Providence, dans le Rhode Island, en 2017.

Les deux développeurs conjuguent leurs efforts pour faire réévaluer la langue arabe, et Ismail affirme qu'il peut réellement observer une amélioration à cet égard.

« Avec les sites web « Is This Arabic » et « Not Arabic », ainsi que mon compte Twitter, je pense que les choses se sont un peu améliorées, au moins dans l'industrie des jeux », dit-il.


Haute couture: Jonathan Anderson signe un baptême floral chez Dior

Une mannequin lors du défilé pour Christian Dior de la collection Haute Couture Printemps/Été 2026 pour femmes, dans le cadre de la Fashion Week Haute Couture de Paris, à Paris, le 26 janvier 2026. (AFP)
Une mannequin lors du défilé pour Christian Dior de la collection Haute Couture Printemps/Été 2026 pour femmes, dans le cadre de la Fashion Week Haute Couture de Paris, à Paris, le 26 janvier 2026. (AFP)
Short Url
  • Jonathan Anderson a lancé la semaine de la haute couture à Paris avec sa première collection Dior haute couture, célébrant la nature à travers des silhouettes fleuries, sculpturales et aériennes
  • Le défilé, très attendu, a rassemblé célébrités et figures de la mode et ouvre la voie à un programme intense, avec notamment la première collection haute couture de Matthieu Blazy chez Chanel mardi

PARIS: Un jardin d'Eden de luxe: Jonathan Anderson a lancé lundi à Paris la semaine de la haute couture avec une première collection florale pour Dior, entre célébration de la nature et hommage aux savoir‑faire.

Le show, organisé au coeur d'une structure éphémère installée dans les jardins du musée Rodin, était l'un des moments les plus attendus de ces quatre jours de défilés, avec les débuts en haute couture de Matthieu Blazy chez Chanel mardi.

"En imitant la nature, on apprend toujours quelque chose", annonçait la note d'intention du défilé.

Cette première proposition haute couture se veut ainsi pensée comme un "cabinet de curiosités" où pièces d'exception et merveilles naturelles "sont rassemblées et recontextualisées".

--
Le défilé Dior s’est tenu au cœur des jardins du musée Rodin, dans une structure éphémère pensée pour la haute couture. (Photo: AFP)

Sous un plafond recouvert de fleurs, Jonathan Anderson a livré une vision bucolique aux silhouettes fleuries, à la fois sculpturales et aériennes, où des robes bouffantes aux plissés twistés côtoient des robes courtes à volants et des jupes longues aux drapés asymétriques semblant retenir un plateau posé en équilibre.

Le Nord-Irlandais de 41 ans revisite une nouvelle fois l'emblématique veste Bar, à la taille très cintrée, transformée en manteau long en laine, en cuir crocodile ou en queue‑de‑pie, tandis que la maille se fait omniprésente, du pull‑robe à jupe patineuse aux modèles finement travaillés, dotés d'un haut boule et d'une jupe fluide toute en transparence.

Les mannequins défilent avec de petits bouquets de cyclamens roses en guise de boucles d'oreilles — les mêmes que ceux adressés aux invités — et parfois une longue frange rose ou violette.

Le défilé s'est achevé par la traditionnelle robe de mariée blanche au bustier asymétrique twistée et au jupon drapé et rebrodé de fleurs blanches.

Cette entrée remarquée dans la couture a attiré un parterre de personnalités, de Rihanna à Jennifer Lawrence, en passant par son prédécesseur John Galliano et Brigitte Macron.

- Aristo-punk -

Souvent présenté comme l'un des enfants prodiges de la mode, Jonathan Anderson, ancien directeur artistique de Loewe, est devenu en juin le premier styliste depuis Christian Dior à superviser les trois lignes de la maison-phare de LVMH.

Après une première collection homme saluée en juin et une ligne femme accueillie en octobre de façon plus mesurée, le styliste a présenté mercredi à Paris un deuxième vestiaire masculin plus extravagant.

Entre tops à sequins, manteaux-capes inspirés des imprimés de Paul Poiret, vestes Bar en pied-de-poule et chaussures à motifs lézard, le tout surmontés de perruques jaune acide, le couturier a livré une ligne aristo-punk plus fidèle à son esprit subversif que la précédente qui n'a pas manqué de faire réagir.

- Blazy très attendu -

L'attente est également très forte chez Chanel, où Matthieu Blazy présentera mardi au Grand Palais sa toute première collection haute couture.

Le Franco-Belge de 41 ans, arrivé en décembre 2024 après son passage remarqué chez Bottega Veneta (Kering), avait impressionné dès octobre avec une première collection prêt-à-porter féminin encensée.

Il a également démontré sa maîtrise des savoir-faire de la maison lors du défilé Métiers d'art présenté en décembre à New York, un show marquant organisé dans le métro.

Jusqu'à jeudi, 28 maisons présentent leurs créations dans le cadre de la semaine de la haute couture.

Comme à son habitude, la maison italienne Schiaparelli a ouvert lundi matin le bal avec une collection sculpturale très animalière, où ailes et queue de scorpions complètent des silhouettes glamour, sous le regard de personnalités comme Jeff Bezos et son épouse Lauren Sánchez ou l'actrice Demi Moore.

Chez Georges Hobeika, la femme se fait bijou, des têtes couvertes de diadèmes aux traînes chamarrées. Des perles géantes sont suspendues aux robes fourreaux, des diamants couvrent les lourds drapés et les voiles bouffants. Les parures se confondent avec les corps, dans cette collection baptisée "Amour".

L'écru domine le vestiaire du créateur libanais, associé à son fils Jad, qui ont donné à voir leurs modèles dans la cathédrale américaine de Paris, alliant solennité et mystique.


Charlotte Casiraghi publie un livre de réflexion littéraire et philosophique

Le prince Albert II de Monaco (au centre), la princesse Charlène (à gauche) et leurs enfants, le prince Jacques (en bas à droite) et la princesse Gabriella, regardent un voilier brûler lors de la traditionnelle fête de Sainte-Dévote dans la Principauté de Monaco, le 26 janvier 2026. (AFP)
Le prince Albert II de Monaco (au centre), la princesse Charlène (à gauche) et leurs enfants, le prince Jacques (en bas à droite) et la princesse Gabriella, regardent un voilier brûler lors de la traditionnelle fête de Sainte-Dévote dans la Principauté de Monaco, le 26 janvier 2026. (AFP)
Short Url
  • Férue de littérature, Charlotte Casiraghi, 39 ans, précise avoir écrit "une enquête vivante, littéraire, et, je l'espère, brûlante" sur "les petites et les grandes tragédies de notre sort partagé"
  • Elle s'inspire pour cela de personnalités, notamment d'écrivains, qui "ont marqué" son parcours, comme Marguerite Duras, la poétesse Anna Akhmatova, le chanteur J.J. Cale ou le navigateur Bernard Moitessier

PARIS: Charlotte Casiraghi, la nièce du prince Albert II de Monaco, publie jeudi un premier livre en solo, "La fêlure" (Julliard), présenté comme "une enquête" littéraire et philosophique sur les fragilités de l'existence.

"Ce livre n’est pas un traité, ni un récit, encore moins une confession", indique l'éditeur en présentant l'ouvrage de 380 pages.

Férue de littérature, Charlotte Casiraghi, 39 ans, précise avoir écrit "une enquête vivante, littéraire, et, je l'espère, brûlante" sur "les petites et les grandes tragédies de notre sort partagé".

Elle s'inspire pour cela de personnalités, notamment d'écrivains, qui "ont marqué" son parcours, comme Marguerite Duras, la poétesse Anna Akhmatova, le chanteur J.J. Cale ou le navigateur Bernard Moitessier.

Elle s'appuie en particulier sur une nouvelle du romancier américain Francis Scott Fitzgerald, qui a "osé dire ce que beaucoup taisent: qu'une vie peut se briser de l'intérieur, sans événement spectaculaire, sans drame visible".

"On m'a souvent réduite à une image sur papier glacé, à une vie de rêve et de privilèges", écrit Charlotte Casiraghi dans l'introduction de "La fêlure", en faisant allusion à la médiatisation de la famille princière de Monaco.

"Ce livre répond sans doute à un besoin de déchirer cette surface, de ne plus être perçue comme une fonction désincarnée ou une abstraction, même s'il est tout sauf une confession ou une occasion de me livrer sans fard ni voiles sur les événements de ma vie", ajoute-t-elle.

Présidente des Rencontres philosophiques de Monaco, la fille de la princesse Caroline a co-écrit en 2018 avec le philosophe Robert Maggiori "Archipel des passions" (Seuil), autour de "la question du sensible".

 


L’art de vivre français revisité à Dubaï, signé CQ French Brasserie

Un jardin-orangerie inspiré des jardins français, signature du nouveau CQ French Brasserie à Dubaï. (Photo: Arab News en français)
Un jardin-orangerie inspiré des jardins français, signature du nouveau CQ French Brasserie à Dubaï. (Photo: Arab News en français)
Short Url
  • CQ French Brasserie offre une vision contemporaine de la cuisine française à Dubaï, mêlant patrimoine culinaire, exigence de qualité et convivialité intergénérationnelle
  • Avec son nouveau lieu et son modèle d’hospitalité sans contraintes, le restaurant propose une expérience accessible et durable, centrée sur le service et le partage

​​​​​​DUBAÏ: À Dubaï, où la restauration oscille souvent entre extravagance et formalisme, CQ French Brasserie trace une voie singulière : celle d’une cuisine française enracinée dans la culture, ouverte à tous et portée par une obsession assumée de la qualité. Derrière ce projet, Ziad Kamel, fondateur et directeur de Rosy Hospitality, revendique plus de vingt ans d’expérience et une vision claire : faire de la brasserie française un lieu de convivialité intergénérationnelle, accessible et sincère.

« CQ signifie Consistent Quality », explique-t-il. « C’est la philosophie qui nous a permis de réussir : une qualité constante dans la cuisine, le service, l’expérience et même dans le beurre et la baguette. »

--
Des huîtres françaises issues de fermes familiales aux légumes de saison cultivés localement, CQ privilégie une sélection rigoureuse de produits via des distributeurs certifiés. (Photo: Arab News en français)

Une cuisine française ancrée dans le patrimoine… et dans son époque

Chez CQ, la carte rend hommage aux grands classiques de la culture culinaire française : soupe à l’oignon, steak frites, escargots, foie gras, baguette et beurre de caractère. « Ce sont des plats qui appartiennent à une culture. La France a fait un travail remarquable pour les préserver », souligne Ziad Kamel.

Mais loin d’un exercice nostalgique, la brasserie adapte cette tradition à la réalité cosmopolite de Dubaï. Le menu s’élargit pour accueillir végétariens, pescatariens et amateurs de viande, tout en restant fidèle à son ADN français. « Nous avons voulu une brasserie pour les amis et la famille, où chacun trouve sa place, quelle que soit sa culture », ajoute-t-il.

Le nouveau lieu : un jardin français “sur mesure”

Ouverte en janvier 2026, la deuxième adresse de CQ French Brasserie marque une nouvelle étape. Pensée “sur mesure” pour son quartier, elle prolonge l’âme de l’établissement de JLT tout en affirmant une identité forte. Sa signature : un jardin-orangerie, inspiré des jardins français.

« Nous ne parlons pas de terrasse, mais de “jardin”. C’est une orangerie inversée, utilisable toute l’année », raconte le fondateur. Un projet ambitieux, fruit de six mois de travaux et de deux ans de réflexion, transformant un ancien espace en véritable cœur du restaurant.

Une expérience fondée sur l’hospitalité

CQ se distingue également par son modèle opérationnel, à contre-courant des standards de nombreux restaurants à Dubaï : pas de créneau horaire imposé ni de dress code, entre autres. « Nous sommes une brasserie humble. Vous pouvez rester six heures si vous le souhaitez. Nous voulons que les gens se sentent chez eux », affirme Ziad Kamel.

Cette philosophie se reflète dans une proposition de valeur assumée : une cuisine de haute qualité à des prix accessibles, avec un ticket moyen autour de 250 AED, boissons incluses. Une démarcation dans un marché dominé par des concepts haut de gamme.

La qualité comme fil conducteur

Des huîtres françaises issues de fermes familiales aux légumes de saison cultivés localement, CQ privilégie une sélection rigoureuse de produits via des distributeurs certifiés. « Tout ce que nous faisons vise à préserver la qualité, sans compromis, tout en restant accessibles », insiste-t-il.

Livraison, menus saisonniers et programmes hebdomadaires emblématiques (steak frites, moules-frites, gentlemen’s menu) : chaque détail renforce la cohérence du concept.

Au final, CQ French Brasserie n’est pas seulement un restaurant. C’est une déclaration : celle d’une cuisine française vivante, généreuse et profondément humaine, pensée pour durer et rassembler.

Un groupe multi-concepts

Aux côtés de son épouse Rawan, Ziad Kamel pilote Rosy Hospitality, garantissant stratégie, cohérence et gestion efficace de ses restaurants et concepts innovants.

Rosy Hospitality ne se limite pas à CQ French Brasserie. Le groupe possède également Girl & the Goose, un restaurant latino-américain situé à l’Anantara Downtown Dubai Hotel, ainsi que Butter by the Dozen, une marque dédiée aux cookies en livraison.