Le boxeur n'a pas honte des contusions. Cela lui fait mal d'être jeté au sol. Ça le tue d'être jeté hors du ring. Pour le boxeur, la retraite signifie la mort. L'image aurait pu être différente. Les électeurs auraient pu le laisser tomber. Il aurait pu sortir rapidement de l'immense palais après avoir nettoyé ses bureaux et ses couloirs de ses rêves et de ses délires. Il sait qu'ils attendaient les élections pour lui nouer l'étau autour du cou et le tenir responsable devant l'histoire de ses erreurs. L'opposition et les médias sont tous deux impitoyables et il les insulte tous les deux.
Les régions profondes de la Turquie l'ont sauvé d'un destin douloureux. Il n'a jamais été un ennemi ou un allié facile. Il est féroce dans son animosité et exigeant dans son amitié. Il est têtu dans ses choix et choque ensuite ses rivaux et alliés lorsqu'il opère un revirement soudain, qu'il peut toujours promouvoir facilement auprès de ses partisans.
Lors d'une grande cérémonie, il se réjouit de sa victoire. Il n'a pas oublié d'attaquer l'opposition, mais a tout de même appelé à l'unité, déclarant le lancement du "siècle de la Turquie". Les électeurs l'ont sauvé d'un mauvais sort. S'il avait perdu, ses rivaux l'auraient attaqué avec vengeance et jubilation. On s'attendait à ce qu'ils le condamnent pour ses mauvaises politiques économiques qui ont fait chuter la lire. Ils n'auraient pas hésité à lui reprocher la lenteur de l'acheminement de l'aide et de l'aide aux personnes touchées par le tremblement de terre destructeur qui a endeuillé le pays.
NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.