L’auteur Mahmoud Aroua est médecin anesthésiste réanimateur. Il a édité plusieurs romans et recueils de poésie. Dans cet entretien, il revient sur son dernier ouvrage consacré à la traduction du Commentaire d’Averroès au Poème de la médecine d’Avicenne, publié aux éditions l’Harmattan. Vous venez de publier aux éditions L’Harmattan la traduction du Commentaire d’Averroès au Poème de la médecine d’Avicenne. Pouvez-vous nous dire quelques mots sur le livre ?
Ce livre s’inscrit en continuité avec un premier ouvrage Ibn Rushd, le médecin, paru aux éditions algériennes Alpha en 2014 dans lequel j’avais mis en valeur les écrits médicaux du célèbre savant andalou, écrits souvent peu étudiés contrairement à ses ouvrages philosophiques et théologiques.
La traduction et annotation du Commentaire d’Averroès au Poème de la médecine d’Ibn Sina / Sharh Ibn Rushd li Urjuzat Ibn Sina qui paraît aux éditions L’Harmattan met en exergue l’apport original d’Ibn Rushd à la médecine.
NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.