Que représente l’amour dans une relation? Tout, affirment les couples saoudiens à l’occasion de la Saint-Valentin

Depuis l’époque de Platon et d’Aristote, la philosophie propose différentes théories de l’amour. (Photo, AN)
Depuis l’époque de Platon et d’Aristote, la philosophie propose différentes théories de l’amour. (Photo, AN)
Short Url
Publié le Mardi 14 février 2023

Que représente l’amour dans une relation? Tout, affirment les couples saoudiens à l’occasion de la Saint-Valentin

  • Certains pensent que ce qui compte le plus dans une relation amoureuse, c’est l'amitié, l’appréciation, le respect et le souci du détail
  • Pour nombre de personnes, ce sont les grands gestes qui comptent; pour d’autres, l’amitié et la gentillesse sont plus importants

RIYAD: Alors que le jour de la Saint-Valentin est arrivé, l’arc et la flèche de Cupidon ont touché plusieurs couples heureux, leur permettant de construire des vies basées sur l’amour partagé, l’appréciation et le respect. Mais ce n’est pas tout. Arab News a demandé à plusieurs couples le secret de leur union heureuse.

Depuis l’époque de Platon et d’Aristote, la philosophie propose différentes théories de l’amour. Les relations à long terme peuvent être merveilleuses, mais elles demandent beaucoup de travail. Pour nombre de personnes, ce sont les grands gestes extravagants qui comptent.

Pour d’autres, ce sont les petits détails qui font la différence. Pour répondre à la question «qu’est-ce qui fait durer l’amour?», Arab News a interrogé des couples mariés sur ce qui fait durer l’amour et danser leurs cœurs.

Certains pensent que l’amitié et le souci du détail comptent le plus, comme dans le cas de Muath Aziz, 31 ans, et Luluwah Alghamdi, 28 ans, qui sont ensemble depuis 2017.

«Pour moi, l’amitié et la gentillesse sont un élément essentiel du mariage», affirme Mme Alghamdi. «Il est important de pouvoir vivre avec quelqu’un avec qui vous pouvez rire, danser et simplement être vous-même, sans porter de masque. Dans la vie, il y a des hauts et des bas, et pouvoir les traverser avec votre ami qui est fiable et qui vous soutient n’a pas de prix.»

Quant à M. Aziz, il pense que le mariage est facile, qu’il s’agit simplement d’un changement de mode de vie qui nécessite adaptation, investissement et gentillesse. Néanmoins, le plus essentiel et le plus crucial est de trouver un partenaire avec qui s’amuser.

«Au lieu de préparer le petit-déjeuner pour une personne, vous le faites pour deux, et au lieu d’acheter un bol de glace, vous en achetez deux, en faisant attention aux parfums que votre partenaire préfère. Oui, vous pouvez avoir des divergences sur la température de la climatisation la nuit, ou sur l’endroit où ranger le thé et le sucre, mais cela peut toujours être résolu à condition, bien sûr, que les deux partenaires soient transparents et s’écoutent mutuellement», raconte-t-il à Arab News

Wedad Alahmed, mariée depuis trente-trois ans, partage le même point de vue. Elle explique à Arab News qu’un bon mariage exige de le considérer comme une véritable amitié et un partenariat dont la communication est une composante essentielle. «Il est indispensable de comprendre les pensées, les inspirations et les attentes de son partenaire. Un bon mariage est une question de respect, d’honnêteté, de respect des différences et d’un lien fort», souligne-t-elle.

Ghassan Abdeladhim et Shadi Albayat confient à Arab News que la réussite de leur mariage est principalement due à la communication, et que le fait d’être amis constitue toujours un atout supplémentaire pour l’union.

«Un mariage est heureux et satisfaisant si l’amour et l’attirance mûrissent tout au long de la vie conjugale pour devenir une sorte d’amitié, où la tolérance et l’acceptation conditionnelles se transforment en une inclusion empathique, embrassant et célébrant réciproquement les différences», dit M. Abdeladhim à Arab News. «L’ouverture d’esprit et toutes sortes de compétences en communication sont essentielles.»

Partageant le point de vue de son mari, la mère de quatre filles ajoute qu’un mariage heureux est une amitié profonde «qui grandit chaque jour, une confiance et une égalité dans vos droits et responsabilités». 

Pour de nombreux couples, l’attente et la pression qui précèdent le jour du mariage passent à la vitesse de l’éclair jusqu’à ce que le grand jour arrive, marquant le début d’un nouveau partenariat. Avec les invités qui défilent, les arrangements floraux de dernière minute, le maquillage et la coiffure, et bien d’autres choses encore, les photographes sont toujours là, observant chaque moment calme et tranquille, capturant les connexions intimes et les moments spontanés de la journée.

Tasnim al-Sultan, photographe professionnelle du Royaume, a connu le succès en étant la principale photographe de mariages locaux pendant plus d’une décennie dans sa ville natale située dans la province saoudienne d’Ach-Charqiya. La rumeur s’est rapidement répandue dans le quartier que ses photos de mariage étaient créatives et magnifiques. Elle remplit le cadre de moments élégants et amusants qui capturent l’essence des couples entrant côte à côte dans le monde du mariage. Très vite, son répertoire de photos de mariage s’est étendu au reste du Royaume et à l’étranger.

À bien des égards, elle est devenue un témoin actif de la première marche vers l’amour de chaque couple.

«Saudi Tales of Love, que j’ai renommé And Then There Were Women, traite de la vie intime des femmes saoudiennes et de leurs histoires d’amour, de mariage et de divorce. Je les suis, en tant que photographe de mariage divorcée», précise-t-elle à Arab News.

Mme Al-Sultan aime être sur place pour mettre en valeur le moment où deux personnes, avec leurs familles, jurent de s’unir. Elle est également là pour faire la lumière sur ce que beaucoup considèrent comme «le jour le plus important de leur vie». En tant que photographe de mariage, elle est constamment entourée de différentes versions de l’amour.

Selon elle, le «mariage parfait» est peut-être un mythe auquel il faut aspirer. La photographe encourage les couples à regarder au-delà de ce jour-là et à vraiment creuser en eux pour trouver la meilleure version de l’amour ayant un sens pour eux. Elle insiste sur le fait que l’accent doit être mis sur la construction d’une vie saine ensemble pour l’avenir au lieu de faire une fixation sur la présentation du gâteau ou le choix de la playlist pour un soir.

«Le mariage est juste une grande fête pour montrer à quel point vous êtes heureux et pour faire la fête avec tous ceux que vous connaissez. Les petits détails, comme les fleurs, les couleurs et le lieu ne sont pas importants. Il faut arrêter de penser à l’événement et se concentrer sur ce qu’il signifie pour le reste de votre vie», ajoute la photographe.

Après avoir documenté de nombreux mariages, une chose reste claire: la lumière dans ses yeux ne faiblit jamais lorsqu’elle parle d’amour.

Elle n’a jamais perdu confiance dans le processus. Bien que son mariage n’ait pas duré, elle s’efforce toujours de figer dans ses photos la tendresse amoureuse dont elle a été témoin, que ce soit dans un couple romantique, avec un proche ou avec un ami. Chacune de ses photos vaut mille mots et raconte un million d’histoires d’amour différentes. Immortaliser l’étincelle magique d’un instant transcende le temps et l’espace.

Croit-elle encore à l’amour?

«Oui! Toujours», répond-elle en riant.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le pianiste Igor Levit va donner un concert de plus de 16 heures à Londres

L'Allemand Igor Levit, qui est à 38 ans l'un des pianistes virtuoses de sa génération, avait déjà fait sensation en jouant "Vexations" dans son studio à Berlin pendant 20 heures d'affilée lors du confinement. L'objectif de cet événement filmé en direct était de lever des fonds pour les musiciens freelance touchés par la pandémie de Covid-19. (AFP)
L'Allemand Igor Levit, qui est à 38 ans l'un des pianistes virtuoses de sa génération, avait déjà fait sensation en jouant "Vexations" dans son studio à Berlin pendant 20 heures d'affilée lors du confinement. L'objectif de cet événement filmé en direct était de lever des fonds pour les musiciens freelance touchés par la pandémie de Covid-19. (AFP)
Short Url
  • Le centre Southbank, qui organise le concert, le présente comme "un exploit d'endurance"
  • "Vexations" du compositeur français Erik Satie (1866-1925) est une partition d'une seule page destinée à être jouée 840 fois d'affilée

LONDRES: Le pianiste Igor Levit va donner jeudi et vendredi à Londres un concert unique, prévu pour durer plus de 16 heures, en jouant en solo "Vexations" d'Erik Satie, sous la direction de l'artiste Marina Abramovic, connue pour ses performances radicales.

Le centre Southbank, qui organise le concert, le présente comme "un exploit d'endurance".

"Vexations" du compositeur français Erik Satie (1866-1925) est une partition d'une seule page destinée à être jouée 840 fois d'affilée. Elle se traduit ainsi par une performance durant entre 16 et 20 heures. Habituellement, plusieurs pianistes se succèdent pour jouer ce morceau sans interruption.

L'Allemand Igor Levit, qui est à 38 ans l'un des pianistes virtuoses de sa génération, avait déjà fait sensation en jouant "Vexations" dans son studio à Berlin pendant 20 heures d'affilée lors du confinement. L'objectif de cet événement filmé en direct était de lever des fonds pour les musiciens freelance touchés par la pandémie de Covid-19.

C'est la première fois qu'il va jouer ce morceau en intégralité en public.

Le public va être "témoin (d'un moment) de silence, d'endurance, d'immobilité et de contemplation, où le temps cesse d'exister", a commenté Marina Abramovic, artiste serbe de 78 ans. "Igor interprète +Vexations+ avec des répétitions infinies, mais une variation constante", a-t-elle ajouté.

Le rôle de Marina Abramovic, connue pour ses performances qui poussent les spectateurs dans leurs retranchements, est de "préparer le public à cette expérience unique".

Erik Satie avait lui écrit à propos du morceau à l'adresse des pianistes: "Pour jouer 840 fois de suite ce motif, il sera bon de se préparer au préalable, et dans le plus grand silence, par des immobilités sérieuses".

Dans une interview au quotidien britannique The Guardian, Igor Levit a encouragé son public à "se laisser aller". "C'est juste un espace vide, alors plongez dedans", a-t-il dit.

Les spectateurs pourront assister au concert soit pour une heure soit dans sa totalité. Il commencera jeudi à 10H00 (09H00 GMT).


Les Marionnettes enchantent Dubaï: une scène multilingue et inclusive pour les enfants

Les Marionnettes mise sur la créativité, l'inclusion et la découverte, loin des écrans. (Photo: fournie)
Les Marionnettes mise sur la créativité, l'inclusion et la découverte, loin des écrans. (Photo: fournie)
Short Url
  • Depuis son ouverture, Les Marionnettes propose des spectacles en anglais, français, arabe, et récemment en russe
  • «On veut que chaque enfant puisse s’identifier à ce qu’il voit sur scène, peu importe sa langue», explique Gabriella, la fondatrice

DUBAÏ: À Dubaï, dans un paysage dominé par les écrans et les technologies dernier cri, un petit théâtre de marionnettes attire l’attention des familles en quête d’activités culturelles pour leurs enfants. Fondé par Gabriella Skaf, Les Marionnettes propose une expérience ludique, éducative et multilingue qui séduit aussi bien les enfants que leurs parents.

Une idée née d’un besoin personnel

Gabriella Skaf, franco-libanaise et ancienne juriste en droit bancaire, a quitté les salles d’audience pour donner vie à un tout autre théâtre: celui des marionnettes.

«J’ai toujours rêvé de créer quelque chose qui me ressemble, mais je n’avais pas encore trouvé la bonne idée», confie-t-elle avec sincérité.

C’est lors de vacances en France que tout a commencé: «Nous emmenions souvent nos enfants voir des spectacles de marionnettes, et ils étaient fascinés. Mon fils n’avait même pas deux ans, mais il restait captivé du début à la fin. À Dubaï, rien de tel n’existait», raconte Gabriella.

De retour aux Émirats, elle décide alors de donner vie à ce manque. «Au départ, c’était une petite idée… Puis les choses se sont enchaînées: nous avons trouvé un local, pris contact avec des marionnettistes en France, et après plusieurs mois de préparation, le théâtre a ouvert ses portes en novembre 2024.»

--
Les Marionnettes propose des spectacles interactifs pour enfants en plusieurs langues (français, anglais, arabe, russe…).

Une programmation multilingue et interactive

Depuis son ouverture, Les Marionnettes propose des spectacles en anglais, français, arabe, et récemment en russe. «On veut que chaque enfant puisse s’identifier à ce qu’il voit sur scène, peu importe sa langue», explique Gabriella.

Le théâtre offre deux formats principaux:

  • Les spectacles de marionnettes, qui durent environ une heure avec une pause au milieu.
  • Le storytelling, plus court (30 minutes), où un animateur lit un livre, parfois accompagné de marionnettes, suivi d’une activité créative comme du bricolage, du dessin ou la fabrication de masques.

«L’objectif, c’est de rendre la lecture vivante et de faire participer les enfants. On essaie aussi de varier les langues: italien, arabe, français, russe… bientôt l’espagnol.»

Une activité éducative qui séduit les écoles

Les écoles ont rapidement adhéré au concept. «Les retours sont extrêmement positifs, confie Gabriella. Les enseignants apprécient le fait que ce soit à la fois pédagogique et ludique. Les enfants participent activement, posent des questions, interagissent avec les marionnettes… et surtout, ils gagnent en confiance.»

La différence entre les visites scolaires et familiales est notable. «À l’école, les enfants sont plus calmes, attentifs, et respectent davantage les consignes. Lorsqu’ils viennent avec leurs parents, ils se montrent plus spontanés, plus libres… mais tout aussi enthousiastes. Ce sont deux énergies différentes, et chacune a son charme.»

Les enfants sont encouragés à s’exprimer pendant les spectacles. «Les marionnettes posent des questions, les enfants répondent. Même les plus timides finissent par participer.»

Un message fort autour de l’inclusion

Le 30 avril, Les Marionnettes lancera un spectacle inédit en partenariat avec Sanad Village, une organisation qui accompagne les enfants à besoins spécifiques. «C’est une histoire sur l’inclusion. Le but, c’est d’apprendre aux enfants à accepter les différences, à être gentils et ouverts aux autres», explique Gabriella.

Le spectacle sera présenté en anglais, en français et en arabe, et proposé aux écoles ainsi qu’au grand public.  C’est un sujet important. On veut que les enfants comprennent qu’il ne faut pas avoir peur de ce qui est différent.»

Une ambition régionale

L’objectif de Gabriella ne s’arrête pas à Dubaï. «On aimerait bien développer le concept dans d’autres pays de la région: Arabie saoudite, Bahreïn, Qatar, Liban. Il existe un véritable besoin pour ce type d’activité culturelle.»

Pour rendre le projet plus mobile, un théâtre itinérant est en préparation. «On pourra l’emmener dans les écoles, dans d’autres villes, et même l’utiliser pour des événements privés ou des anniversaires.»

--
Gabriella Skaf - Fondatrice, Les Marionnettes. (photo: fournie)

Une programmation à découvrir en famille

Les spectacles ont lieu les week-ends – vendredi, samedi et dimanche – tandis que les séances de storytelling se déroulent en semaine. Une activité pour les tout-petits, appelée «Bright Minds», est aussi proposée le lundi matin.

«Le programme change chaque mois et on publie les détails chaque semaine sur notre site et nos réseaux sociaux. Les gens peuvent réserver en ligne ou acheter leurs billets sur place», précise Gabriella.

Prochaine étape: un club de lecture pour enfants, des ateliers théâtre et même des cours pour apprendre à créer ses propres marionnettes.


Les îles Farasan célèbrent l'arrivée annuelle du hareng

Le poisson haridé, ou poisson-perroquet, est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. (SPA)
Le poisson haridé, ou poisson-perroquet, est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. (SPA)
Short Url
  • Les côtes des îles Farasan sont chaque année le théâtre d'une arrivée massive de poissons harid qui voyagent pendant des mois de l'océan Indien à la mer Rouge, en passant par la mer d'Arabie.
  • Le harid, également appelé « poisson-perroquet », est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. 

RIYAD : Les côtes des îles Farasan sont chaque année le théâtre d'une arrivée massive de poissons harid qui voyagent pendant des mois de l'océan Indien à la mer Rouge, en passant par la mer d'Arabie.

Le harid, également appelé « poisson-perroquet », est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. 

Reconnaissable à son bec de perroquet et à ses couleurs vives, le harid prospère dans les habitats riches en coraux, avec plus de 90 espèces, chacune ayant des formes et des couleurs uniques.

Farasan, un groupe d'îles coralliennes situées à 40 km de la côte de Jazan, devient le site de cet événement naturel lorsque de vastes bancs de poissons harid se rassemblent, selon l'agence de presse saoudienne. 

Les habitants peuvent prédire l'arrivée du poisson grâce à une odeur distincte qui se dégage de la mer après le coucher du soleil, le 15^e jour du mois lunaire.

La pêche annuelle au harid, célébrée à la fin du mois d'avril, est une tradition qui reflète l'héritage culturel des îles et qui fait la joie des habitants des îles Farasan depuis des siècles.

Reconnaissant l'importance culturelle et touristique de cette pêche, le prince Mohammed bin Nasser, gouverneur de Jazan, a inauguré le premier festival du harid des îles Farasan en 2005.

La 21^e édition du festival a été lancée lundi, mettant en avant les îles comme une destination prometteuse pour les touristes et les investisseurs. 

Le festival met en avant les coutumes, les traditions, les jeux folkloriques, l'artisanat et les sites historiques uniques de Farasan, tout en présentant l'artisanat local, comme les pièges à pêche, le tissage de palmiers, la création de sacs et de tapis, ainsi que le tricotage de chapeaux. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com