Le nouveau roman «Les vertueux» de Yasmina Khadra, paru aux éditions Casbah, nous introduit d’emblée dans une période à jamais révolue, avec comme toile de fond la première guerre mondiale et la conjoncture coloniale française des années 1914. L’écrivain émérite dévide, au gré de son récit, la guerre qu’il effleure sans trop la décrire avec acuité. L’auteur a su avec subtilité éviter les écueils du récit de guerre. Dans ce roman truculent, il évoque la condition humaine dans toute sa grandeur, sa laideur et sa disgrâce. Drapés de haine, de désenchantement et de désespérance, certains de ses personnages colorés sont pétris de rancœurs. D’autres font preuve de plus d’empathie et d’altruisme. Yacine Cheraga, un pauvre bougre berger de son état dans une contrée de l’Algérie profonde, voit son destin basculer le jour où le caïd du village, Brahim Gaïd, lui propose une «alternative» quelque peu singulière ; il se voit enrôler à la place du fils du caïd pour faire la guerre aux allemands. Une fois la guerre finie, de retour au pays, Yacine part en quête de ses parents chassés par le caïd.
De péripéties, en aventures étonnantes, malmené par le sort, balloté d’une contrée à une autre, «faisant contre mauvaise fortune bon cœur», Yacine lutte contre cette fatalité et cette infortune grâce à son humanité et sa magnanimité. Yacine Cheraga alias Hamza Boussaid, affublé du nom du fils du caïd, brave son mauvais sort. Comme dit le poète, «seul est digne de la vie, celui qui chaque jour part pour elle au combat», et Yacine en a fait son leitmotiv dans ce beau roman. Ce pavé de 540 pages tient en haleine tout le long de ce récit pittoresque qui dévoile la grandeur d’âme de certains et la mesquinerie et la méchanceté des autres. Yasmina Khadra plaide pour une réflexion philosophique de la vie, du destin, de la malchance, de la sagesse, de l’amitié et du pardon.
NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.