Amnesty dénonce le mauvais traitement des migrantes employées de maison au Qatar

La corniche de Doha, au Qatar, le 15 juin 2017 (Reuters)
La corniche de Doha, au Qatar, le 15 juin 2017 (Reuters)
Short Url
Publié le Mercredi 21 octobre 2020

Amnesty dénonce le mauvais traitement des migrantes employées de maison au Qatar

  • Le rapport documente des cas de passages à tabac réguliers subis par 15 des femmes, dont 40 déclarent avoir été giflées, crachées dessus ou même tirées par les cheveux
  • Quatre-vingt-sept des 105 personnes interrogées révèlent que leurs passeports ont été confisqués par leurs employeurs, les empêchant ainsi de rentrer chez elles

LONDRES: Les travailleuses migrantes au Qatar sont régulièrement victimes d'abus extrêmes, et sont souvent surchargées de travail, selon un rapport publié mardi par Amnesty International.

Le rapport, étudie les expériences de 105 travailleuses domestiques migrantes au Qatar. Certaines sont forcées de travailler des heures excessives, ne sont pas adéquatement payées, se voient refuser de la nourriture, et subissent des traitements physiques affreux de la part de leurs employeurs. Des agressions sexuelles aussi.

Le rapport documente des cas de passages à tabac réguliers subis par 15 des femmes, dont 40 déclarent avoir été giflées, crachées dessus ou même tirées par les cheveux. La plupart sont souvent insultées; l'une d’elles a déclaré avoir été traitée « comme une chienne » par son employeur.

Une autre a affirmé que son employeur avait menacé de lui couper la langue et de la tuer. « Je ne suis qu'une simple domestique, je ne peux rien faire », a-t-elle déclaré à Amnesty.

87 des 105 femmes interrogées révèlent que leurs passeports ont été confisqués par leurs employeurs, ce qui les empêche de rentrer chez elles. Les autorités qatariennes ne leur offre aucune protection.

Quatre-vingt-dix des femmes interrogées déclarent travailler plus de 14 heures par jour, et la moitié affirment que des journées de travail de 18 heures sont tout à fait normales - le double des heures usuelles inscrites dans leurs contrats. Plusieurs d’entre elles n'avaient jamais reçu de jours de congé.

Cinq des femmes interrogées par Amnesty déclarent avoir subi des abus sexuels de la part de leurs employeurs, ou de membres de leur famille.  L’une d'entre elles raconte avoir vu, de ses propres yeux, le fils de son employeur violer une autre collègue.

Elle et sa collègue se sont vu offrir de l'argent par l'employeur pour se taire. Quand elles sont allées faire un rapport de police, elles ont été accusées d'inventer toute l'histoire, a-t-elle dit.

On estime que le Qatar compte environ 173 000 travailleuses domestiques migrantes, et jusqu'à 2,7 millions travailleurs étrangers au total, ce qui représente près de 90% de la population du pays. La plupart viennent de l’Inde, du Népal, du Bangladesh et des Philippines.

Le Qatar est ébranlé depuis des années par les accusations de mauvais traitements systématiques à l'encontre de ces travailleuses. On leur refuse notamment le droit de créer des syndicats ou de rentrer chez elles sans l'autorisation de leurs employeurs.

La communauté internationale a attiré l'attention sur la manière dont le pays traite les travailleurs migrants depuis que le Qatar a obtenu le droit d'accueillir la Coupe du Monde de la FIFA 2022.

Ces problèmes persistent encore, notamment les retards de paiement, le non-paiement des salaires, les logements inadéquats ainsi que les pratiques d'exploitation de la part des employeurs.

Des mesures ont été prises pour introduire des réformes telles que le salaire minimum et la loi de 2017 sur les travailleurs domestiques, et qui garantissent officiellement des droits tels que les heures de travail, les pauses, les jours de congé et les vacances. Mais la plupart de ces mesures ne sont pas appliquées, et les travailleuses domestiques migrantes en particulier ont vite été délaissées, a déclaré Amnesty.

«Les femmes à qui nous avons parlé sont résilientes et indépendantes - elles ont quitté leurs maisons et voyagé à l'autre bout du monde. Au lieu d’être isolées et réduites au silence, ces femmes devraient avoir une voix pour défendre leurs droits», a déclaré Steve Cockburn, responsable de la justice économique et sociale d’Amnesty.

«Les travailleuses domestiques nous ont dit qu'elles travaillent en moyenne 16 heures par jour, tous les jours de la semaine, bien plus que la loi ne le permet. Presque toutes ont vu leurs passeports confisqués par leurs employeurs, et d'autres ont révélé qu’elles n’ont pas perçu de salaires, en plus d’être victimes d'insultes et d'agressions cruelles», a-t-il ajouté.

«La vue d'ensemble est celle d'un système qui continue de permettre aux employeurs de traiter les travailleurs domestiques, non pas comme des êtres humains, mais comme des biens. Malgré les efforts visant à réformer la législation du travail, le Qatar ne parvient toujours pas à trouver les meilleurs méthodes pour bien traiter les femmes les plus vulnérables du pays».

Un communiqué du gouvernement qatari a déclaré que les allégations soulevées par le rapport feront l'objet d'une enquête pour s'assurer que « tous les coupables » soient tenus de rendre des comptes.

« Si elles sont exactes, les allégations des personnes interrogées… constituent de graves violations de la loi qatarie et doivent être traitées en conséquence », a ajouté le communiqué.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La coalition arabe met en garde contre toute action militaire compromettant la désescalade au Yémen

Des membres yéménites des tribus Sabahiha de Lahj lors d'un rassemblement pour manifester leur soutien au Conseil de transition du Sud (STC) dans la ville portuaire côtière d'Aden, le 14 décembre 2025. (AFP)
Des membres yéménites des tribus Sabahiha de Lahj lors d'un rassemblement pour manifester leur soutien au Conseil de transition du Sud (STC) dans la ville portuaire côtière d'Aden, le 14 décembre 2025. (AFP)
Short Url
  • Le porte-parole de la coalition, le général de division Turki Al-Maliki, a indiqué que cet avertissement fait suite à une demande du Conseil présidentiel yéménite pour prendre des mesures urgentes

DUBAÏ : La coalition arabe soutenant le gouvernement yéménite internationalement reconnu a averti samedi que tout mouvement militaire compromettant les efforts de désescalade serait traité immédiatement afin de protéger les civils, a rapporté l’Agence de presse saoudienne.

Le porte-parole de la coalition, le général de division Turki Al-Maliki, a déclaré que cet avertissement fait suite à une demande du Conseil présidentiel yéménite visant à prendre des mesures urgentes pour protéger les civils dans le gouvernorat de Hadramout, face à ce qu’il a qualifié de graves violations humanitaires commises par des groupes affiliés au Conseil de transition du Sud (CTS).

Le communiqué précise que ces mesures s’inscrivent dans le cadre des efforts conjoints et continus de l’Arabie saoudite et des Émirats arabes unis pour réduire les tensions, faciliter le retrait des forces, remettre les camps militaires et permettre aux autorités locales d’exercer leurs fonctions.

Al-Maliki a réaffirmé le soutien de la coalition au gouvernement yéménite internationalement reconnu et a appelé toutes les parties à faire preuve de retenue et à privilégier des solutions pacifiques, selon l’agence.

Le CTS a chassé ce mois-ci le gouvernement internationalement reconnu de son siège à Aden, tout en revendiquant un contrôle étendu sur le sud du pays.

L’Arabie saoudite a appelé les forces du CTS à se retirer des zones qu’elles ont prises plus tôt en décembre dans les provinces orientales de Hadramout et d’Al-Mahra.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Les Émirats arabes unis saluent les efforts de l’Arabie saoudite pour soutenir la stabilité au Yémen

Les Émirats arabes unis ont également réaffirmé leur engagement à soutenir toutes les initiatives visant à renforcer la stabilité et le développement au Yémen. (WAM)
Les Émirats arabes unis ont également réaffirmé leur engagement à soutenir toutes les initiatives visant à renforcer la stabilité et le développement au Yémen. (WAM)
Short Url
  • Les Émirats arabes unis ont salué le rôle constructif du Royaume dans la promotion des intérêts du peuple yéménite

DUBAÏ : Les Émirats arabes unis ont salué vendredi les efforts de l’Arabie saoudite pour soutenir la sécurité et la stabilité au Yémen, a rapporté l’agence de presse officielle WAM.

Dans un communiqué, les Émirats ont loué le rôle constructif du Royaume dans la promotion des intérêts du peuple yéménite et dans le soutien de leurs aspirations légitimes à la stabilité et à la prospérité.

Les Émirats ont également réaffirmé leur engagement à soutenir toutes les initiatives visant à renforcer la stabilité et le développement au Yémen, en soulignant leur appui aux efforts contribuant à la sécurité et à la prospérité régionales.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le Liban adopte le projet de loi sur le gap financier malgré l’opposition du Hezbollah et des Forces libanaises

Le Premier ministre libanais Nawaf Salam s'exprimant lors d'une conférence de presse après une réunion du Conseil des ministres à Beyrouth, le 26 décembre 2025. (AFP)
Le Premier ministre libanais Nawaf Salam s'exprimant lors d'une conférence de presse après une réunion du Conseil des ministres à Beyrouth, le 26 décembre 2025. (AFP)
Short Url
  • Le texte vise à trancher le sort de milliards de dollars de dépôts bloqués et devenus inaccessibles pour les citoyens libanais depuis l’effondrement financier du pays

BEYROUTH : Le Conseil des ministres libanais a approuvé vendredi un projet de loi controversé visant à encadrer la relance financière et à restituer les dépôts bancaires gelés aux citoyens. Cette décision est perçue comme une étape clé dans les réformes économiques longtemps retardées et exigées par le Fonds monétaire international (FMI).

Le texte a été adopté par 13 voix pour et neuf contre, à l’issue de discussions marathon autour du projet de loi dit du « gap financier » ou de récupération des dépôts, bloqué depuis des années après l’éclatement de la crise bancaire en 2019. Les ministres de la Culture et des Affaires étrangères étaient absents de la séance.

La législation vise à déterminer le sort de milliards de dollars de dépôts devenus inaccessibles pour les Libanais durant l’effondrement financier du pays.

Le projet a été rejeté par trois ministres des Forces libanaises, trois ministres du Hezbollah et du mouvement Amal, ainsi que par la ministre de la Jeunesse et des Sports, Nora Bayrakdarian, le ministre des Télécommunications, Charles Al-Hajj, et le ministre de la Justice, Adel Nassar.

Le ministre des Finances, Yassin Jaber, a rompu avec ses alliés du Hezbollah et d’Amal en votant en faveur du texte. Il a justifié sa position par « l’intérêt financier suprême du Liban et ses engagements envers le FMI et la communauté internationale ».

Le projet de loi a suscité une vive colère parmi les déposants, qui rejettent toute tentative de leur faire porter la responsabilité de l’effondrement financier. Il a également provoqué de fortes critiques de l’Association des banques et de plusieurs blocs parlementaires, alimentant les craintes d’une bataille politique intense au Parlement, à l’approche des élections prévues dans six mois.

Le Premier ministre Nawaf Salam a confirmé que le Conseil des ministres avait approuvé le texte et l’avait transmis au Parlement pour débat et amendements avant son adoption définitive. Cherchant à apaiser les inquiétudes de l’opinion publique, il a souligné que la loi prévoit des audits judiciaires et des mécanismes de reddition des comptes.

« Les déposants dont les comptes sont inférieurs à 100 000 dollars seront intégralement remboursés, avec intérêts et sans aucune décote », a déclaré Salam. « Les grands déposants percevront également leurs premiers 100 000 dollars en totalité, le reste étant converti en obligations négociables garanties par les actifs de la Banque centrale, estimés à environ 50 milliards de dollars. »

Il a ajouté que les détenteurs d’obligations recevront un premier versement de 2 % après l’achèvement de la première tranche de remboursements.

La loi comprend également une clause de responsabilité pénale. « Toute personne ayant transféré illégalement des fonds à l’étranger ou bénéficié de profits injustifiés sera sanctionnée par une amende de 30 % », a indiqué Salam.

Il a insisté sur le fait que les réserves d’or du Liban resteront intactes. « Une disposition claire réaffirme la loi de 1986 interdisant la vente ou la mise en gage de l’or sans l’approbation du Parlement », a-t-il déclaré, balayant les spéculations sur une utilisation de ces réserves pour couvrir les pertes financières.

Reconnaissant que la loi n’est pas parfaite, Salam l’a néanmoins qualifiée de « pas équitable vers la restitution des droits ».

« La crédibilité du secteur bancaire a été gravement entamée. Cette loi vise à la restaurer en valorisant les actifs, en recapitalisant les banques et en mettant fin à la dépendance dangereuse du Liban à l’économie du cash », a-t-il expliqué. « Chaque jour de retard érode davantage les droits des citoyens. »

Si l’Association des banques n’a pas publié de réaction immédiate après le vote, elle avait auparavant affirmé, lors des discussions, que la loi détruirait les dépôts restants. Les représentants du secteur estiment que les banques auraient du mal à réunir plus de 20 milliards de dollars pour financer la première tranche de remboursements, accusant l’État de se dédouaner de ses responsabilités tout en accordant de facto une amnistie à des décennies de mauvaise gestion financière et de corruption.

Le sort du texte repose désormais sur le Parlement, où les rivalités politiques à l’approche des élections de 2025 pourraient compliquer ou retarder son adoption.

Le secteur bancaire libanais est au cœur de l’effondrement économique du pays, avec des contrôles informels des capitaux privant les déposants de leurs économies et une confiance en chute libre dans les institutions de l’État. Les donateurs internationaux, dont le FMI, conditionnent toute aide financière à des réformes profondes du secteur. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com