L’homme qui portait la cravate de sa mort

Krim Belkacem, vice-président du gouvernement provisoire algérien  et principal négociateur et signataire des accords d'Evian le 02 août 1962 (Photo, AFP).
Krim Belkacem, vice-président du gouvernement provisoire algérien et principal négociateur et signataire des accords d'Evian le 02 août 1962 (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Lundi 21 février 2022

L’homme qui portait la cravate de sa mort

  • Dans les photos de Depardon sur l'indépendance de l'Algérie on se surprend, pour l’auteur né bien après la guerre, à contempler justement les corps des négociateurs et leur élégance
  • Celui qui raconte, c’est Raymond Depardon, le photographe qui éternisa les séances des accords d’Évian, à la mi-mars 1962

“J’ai bien aimé faire cette photo sans doute. Même avec le temps elle est toujours présente en moi.” Et ensuite ? “Je ne lui ai pas parlé. Il était discret et soucieux. C’était le début des négociations. C’est un moment volé. Une fraction de seconde. J’ai eu le sentiment qu’il souffrait et qu’il ne devait pas le montrer.” 
Celui qui raconte, c’est Raymond Depardon, le photographe qui éternisa les séances des accords d’Évian, à la mi-mars 1962. Artiste français majeur de l’instant, de l’arrière-pays, du fugace converti en monument. L’immense photographe est le dernier témoin vivant de cette négociation historique. Celui qui est assis, seul, incarnant le moment solennel et difficile, l’acte las du héros après le climax face aux dieux, c’est Krim Belkacem, vice-président du GPRA (Gouvernement provisoire de la république algérienne), signataire de l’acte de naissance de l’Algérie face à Louis Joxe, ministre d’État des Affaires algériennes. 

Lire la suite

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en Français se contente d’une publication très sommaire, revoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


Deuxième édition du «meilleur orateur ISTIC 2.0» : Savoir parler, ça s’apprend aussi

Le concours a été destiné notamment aux étudiants de la première année, toutes filières confondues
Le concours a été destiné notamment aux étudiants de la première année, toutes filières confondues
Short Url
  • La communication verbale et non verbale est très importante dans la vie pour une meilleure entente entre les individus
  • C’est dans ce cadre que s’est tenue la deuxième édition du concours du meilleur orateur 2024, organisée par «l’ISTIC»,

Des certifications, des formations personnalisées en prise de parole en public ont été fournies aux meilleurs orateurs, un trophée pour le gagnant et des activités ludiques à objectif éducatif… Samedi dernier, à l’Institut supérieur des technologies de l’information et de la communication «Istic», l’ambiance de groupe était telle qu’elle a inspiré un état d’esprit compétitif et de saine émulation.

La communication verbale et non verbale est très importante dans la vie pour une meilleure entente entre les individus. C’est dans ce cadre que s’est tenue la deuxième édition du concours du meilleur orateur 2024, organisée par «l’ISTIC», en collaboration avec Soumaya Guizani, responsable de la pépinière de la faculté, le centre 4C, et Yassine Gouiaa, président de l’Organisation nationale des entrepreneurs.

Le concours a été destiné notamment aux étudiants de la première année, toutes filières confondues, et s’inscrit dans le cadre du cours enseigné portant sur la communication et la prise de parole en public. La cérémonie de remise des prix a eu lieu, samedi dernier, au sein de la faculté, en présence des invités experts en communication professionnelle et enseignantes de la matière qui n’ont épargné aucun effort pour soutenir, encourager et booster leurs étudiants très motivés, pour présenter un exposé en relation avec leurs études, dans lequel ils ont démontré leurs capacités et compétences à prendre la parole et à expliquer des idées devant un jury, tout en exploitant leurs connaissances et apprentissage pour maîtriser l’art oratoire et celui non verbal.

Lire ici

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


L'entreprise saoudienne ACWA Power signe un contrat de 4,85 milliards de dollars pour le plus grand parc éolien d'Asie centrale

Des représentants officiels sont présents lors de la cérémonie de signature à Tachkent. (Asharq Al-Awsat)
Des représentants officiels sont présents lors de la cérémonie de signature à Tachkent. (Asharq Al-Awsat)
Short Url
  • L'accord a été signé en marge du Forum international d'investissement de Tachkent, qui s'est tenu sous le patronage du président ouzbek Shavkat Mirziyoyev
  • Il a été signé en présence du Premier ministre ouzbek Abdulla Aripov et du ministre saoudien de l'énergie, le prince Abdulaziz bin Salman Al Saud

La société saoudienne ACWA Power a signé un accord d'achat d'électricité avec le réseau électrique national de l'Ouzbékistan pour le plus grand parc éolien d'Asie centrale, le projet Aral 5GW Wind Independent Power Producer (IPP) dans la région du Karakalpakstan.

L'accord a été signé en marge du Forum international d'investissement de Tachkent, qui s'est tenu sous le patronage du président ouzbek Shavkat Mirziyoyev.

Il a été signé en présence du Premier ministre ouzbek Abdulla Aripov et du ministre saoudien de l'énergie, le prince Abdulaziz bin Salman Al Saud, lors d'une cérémonie d'inauguration de deux projets en cours d'ACWA Power dans le pays : la centrale CCGT de Sirdarya (1,5 GW) et la première phase de 100 MW de la centrale solaire de Riverside dans la région de Tachkent.

Mirziyoyev a également assisté à la cérémonie.

Lire la suite

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


Rencontre avec la Palestinienne Adania Shibli, invitée de la 38e édition de la FILT : «La littérature, pour moi, est le seul lieu qui accepte le silence»

Short Url
  • Invitée à la 38e édition de la Foire internationale du livre qui s’est tenue du 18 au 28 avril 2024, la romancière et essayiste palestinienne Adania Shibli a rencontré le public tunisien
  • Née en 1974 en Palestine, Adania Shibli vit et travaille à Berlin et à El Qods (Jérusalem). Elle incarne une génération d’écrivains et d’artistes palestiniens qui revendiquent un engagement politique autant qu’esthétique

«La langue chez nous cache souvent plutôt qu’elle n’articule, gardant entre son silence des possibilités infinies qui ne se soucient pas de l’expression. La langue peut être attaquée, abusée, mais elle continue à offrir la liberté ultime d’être et d’aimer à laquelle on n’a pas accès dans la réalité», note-t-elle.

Invitée à la 38e édition de la Foire internationale du livre qui s’est tenue du 18 au 28 avril 2024, la romancière et essayiste palestinienne Adania Shibli a rencontré le public tunisien le dernier jour de la Filt. Une occasion de discuter autour de son œuvre, de son rapport à la langue arabe, à son pays et aussi de son dernier roman «Tafsil Thanawi» («Un détail mineur»).

Née en 1974 en Palestine, Adania Shibli vit et travaille à Berlin et à El Qods (Jérusalem). Elle incarne une génération d’écrivains et d’artistes palestiniens qui revendiquent un engagement politique autant qu’esthétique. Docteur en «Media et cultural studies» de l’université de Londres et professeur associée à l’université de Beir Zeit ainsi qu’à l’université de Nottingham, elle parle six langues —l’arabe, le français, l’anglais, l’hébreu, le coréen et l’allemand—, mais écrit uniquement en arabe, «parce que cette langue est un précieux cadeau dont on nous a gratifié, une langue riche et fertile qui ne cède pas à la paresse intellectuelle», a-t-elle affirmé lors de cette rencontre modérée par Olfa Oueslati.

Lire la suite

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.