MANAMA: Dix-huit mois seulement après avoir déménagé à New York pour étudier à l'université, le musicien et producteur saoudo-équatorien Mishaal Tamer, qui se fait appeler « Mishaal », vit son rêve. Il vient de sortir « Friends », son premier single chez Sony Music.
Ce titre fait suite à « Arabian Knights », auto-publié sur SoundCloud à la fin de l'année dernière, un morceau Lo-Fi ChillHop avec des paroles en arabe, anglais et espagnol. Le clip fait-maison de cette chanson, tourné à Djeddah, a été visionné près de 2.8 millions de fois sur YouTube.
« Rien de mieux que la simplicité ; c'est la clé, explique Mishaal à Arab News. Il est très difficile de trouver une mélodie simple qui soit vraiment bonne. Mais si vous y parvenez, qu’elle vient du cœur et que vous la rendez élégante et douce, alors vous ferez de la bonne musique. »
Cette leçon, Mishaal dit l’avoir apprise à l'école lorsqu'il travaillait avec différents groupes amateurs. « C'est ce qui m'a également aidé à avoir une bonne oreille pour la composition et les arrangements. En travaillant avec ces groupes, j'essayais de comprendre ce qu’étaient de bons sons », dit-il.
Bien que Friends soit exclusivement en anglais, contrairement à « Arabian Knights », Mishaal estime que ce morceau recèle en lui une saveur internationale. « La plupart de mes mélodies sont très inspirées des univers sonores arabe et espagnol. Chacun peut aimer n'importe laquelle de mes chansons », pense-t-il, expliquant que la période de confinement lui a inspiré le titre « Friends ».
« J'étais ici à New York, dit-il. Mes amis me manquaient déjà et le confinement avait en quelque sorte amplifié ce sentiment. J'écris toute la musique que je fais en fait et je ne me rends pas toujours compte de ce que je note. Les mots me viennent tout simplement. « Friends » est une chanson dont j'avais besoin pour m'aider à traverser la quarantaine. »
Mishaal a commencé à jouer à la guitare quand un médecin lui a offert son premier instrument, pour l’aider à se remettre d’une fracture du bras, à l'âge de 9 ans. Si le médecin a quitté l'Arabie Saoudite peu de temps après cet incident, Mishaal confie qu’il aimerait bien reprendre contact avec lui.
« Je n'ai jamais su son vrai nom. J'aimerais pouvoir le retrouver et le remercier, dit Mishaal. J'espère que, si mes chansons rencontrent le succès, il m'entendra un jour. Je lui ferai savoir que c'est grâce à lui que tout a commencé. Je lui serai éternellement reconnaissant, ainsi qu'à notre guitare ! »
Ce fut le premier coup de chance dans la carrière apparemment bénie de Mishaal. Son contrat avec Sony est, lui aussi, « une histoire de fous ».
« Quand je suis arrivé en Amérique, j'étais très timide et je ne voulais parler à personne, confie l’artiste. J'ai commencé à diffuser de petits clips sur Instagram qui ont eu beaucoup de succès. Finalement, les gens ont commencé à me dire : “Enregistre quelque chose en studio”. Je suis donc allé dans un studio loué pour 30 dollars l'heure. J'ai eu l'idée d'une chanson et finalement, j'ai pu libérer toute la musique qui était en moi pour la rendre réelle ».
Et d’ajouter : « J'ai rencontré cet ingénieur ce jour-là. La séance était censée durer une heure, mais nous sommes restés éveillés jusqu'à 6 heures du matin pour produire ces chansons. Quelqu'un était également venu rencontrer un rappeur américain dans le studio. Il est passé devant moi et m'a entendu. Il a alors annulé son rendez-vous pour pouvoir me parler et discuter de ma musique. »
« C'est la première personne de la maison de disques que j'ai rencontrée, poursuit Mishaal. A cette époque, je dormais dans ce studio et travaillais 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le directeur du studio est également auteur-compositeur et il me laissait y travailler gratuitement. En échange, je l'aidais à écrire des chansons. »
Bien que, jusqu'à présent, son séjour en Amérique se soit avéré fructueux, Mishaal confie qu'il a hâte de rentrer chez lui et de se produire sur scène : « L'année prochaine, une fois que toute cette histoire de coronavirus sera terminée, j'aimerais rentrer en Arabie Saoudite et rencontrer mes compatriotes, pour pouvoir leur offrir un sacré spectacle ! »
Ce texte est la traduction d’un article paru sur ArabNews.com le 18 juin 2020.