Le jour que l'Arabie saoudite n'oubliera jamais: la victoire sur l'Argentine

L'Arabie saoudite a surpris l'Argentine de Lionel Messi en battant les doubles vainqueurs 2-1 dans l'une des plus grandes surprises de l'histoire de la Coupe du monde. (AN Photo/Basheer Saleh)
L'Arabie saoudite a surpris l'Argentine de Lionel Messi en battant les doubles vainqueurs 2-1 dans l'une des plus grandes surprises de l'histoire de la Coupe du monde. (AN Photo/Basheer Saleh)
Des supporters de l'Arabie saoudite applaudissent pendant le match de football du groupe C de la Coupe du monde 2022 du Qatar entre l'Argentine et l'Arabie saoudite au stade de Lusail, au nord de Doha, le 22 novembre 2022. (Photo Glyn KIRK / AFP)
Des supporters de l'Arabie saoudite applaudissent pendant le match de football du groupe C de la Coupe du monde 2022 du Qatar entre l'Argentine et l'Arabie saoudite au stade de Lusail, au nord de Doha, le 22 novembre 2022. (Photo Glyn KIRK / AFP)
Short Url
Publié le Dimanche 22 septembre 2024

Le jour que l'Arabie saoudite n'oubliera jamais: la victoire sur l'Argentine

  • Pour l'équipe saoudienne, la victoire sur l'Argentine n'était pas simplement une victoire; c'était un moment décisif qui a transcendé le domaine du sport et est devenu un symbole de fierté nationale
  • La victoire a été célébrée non seulement comme un exploit footballistique, mais aussi comme un moment d'unification du pays

RIYAD: Le 22 novembre 2022, le stade Lusail au Qatar a été le témoin d'un moment extraordinaire qui restera à jamais gravé dans les annales de l'histoire de la Coupe du monde. 

Dans ce qui est largement considéré comme l'une des plus grandes surprises de l'histoire du tournoi, l'Arabie saoudite, une nation aux attentes modestes en matière de Coupe du monde, a réalisé une performance qui a provoqué une onde de choc dans le monde du football en battant l'Argentine 2 à 1. 

Pour l'équipe saoudienne, la victoire sur l'Argentine n'était pas simplement une victoire; c'était un moment décisif qui a transcendé le domaine du sport et est devenu un symbole de fierté nationale et de persévérance. 

Pour saisir l'ampleur de cet exploit, il faut se replacer dans le contexte. L'Argentine, emmenée par le maestro Lionel Messi, est entrée dans le tournoi comme l'une des favorites, avec une équipe pleine de talent et d'expérience. L'équipe argentine avait récemment remporté la Copa América en 2021, signe d'un retour à ses performances footballistiques traditionnelles. 

À l'inverse, l'équipe nationale d'Arabie saoudite, connue sous le nom de “Faucons verts”, était considérée comme un outsider. Avec un effectif comprenant plusieurs joueurs évoluant dans des ligues locales, on s'attendait à ce qu'elle soit écrasée par les géants sud-américains. Pourtant, c'est cette même attente qui a peut-être alimenté la détermination et l'acuité tactique de l'Arabie saoudite. 

Le match a commencé par une domination de l'Argentine dès le début. Messi, toujours le catalyseur de son équipe, a orchestré les attaques avec son flair habituel. Le premier but, marqué par Messi lui-même à la 10e minute, a semblé confirmer les prédictions d'avant-match. Le stade, rempli d'un mélange de fans locaux et de spectateurs internationaux, était animé par la conviction que l'Argentine continuerait à dominer tout au long du match.

Cependant, la réponse de l'Arabie saoudite a été tout simplement remarquable. L'équipe, dirigée par Hervé Renard, un entraîneur français réputé pour son expertise tactique et ses succès passés avec des équipes défavorisées, a fait preuve d'une détermination inébranlable. Leur ligne défensive, méticuleusement organisée, a utilisé un piège à hors-jeu astucieux qui a permis de refuser trois buts de Messi et de Lautaro Martinez. Les ajustements tactiques de Renard étaient évidents lorsque l'Arabie saoudite passait à la vitesse supérieure, pressant plus haut sur le terrain et exploitant les failles de la défense argentine. 

Le tournant du match est intervenu à la 48e minute. Le Saoudien Saleh Al-Shehri, qui avait été une menace constante pour la défense argentine, a reçu une passe bien placée et a battu le gardien argentin Emiliano Martinez. Ce but a déclenché une vague de jubilation parmi les supporters saoudiens et a ouvert la voie à une deuxième mi-temps inoubliable. 

Le drame se poursuit. Cinq minutes seulement après l'égalisation d'Al-Shehri, l'Arabie saoudite prenait l'avantage grâce à une frappe stupéfiante de Salem Al-Dawsari. Le but, une brillante démonstration de précision et de sang-froid, a laissé la défense argentine stupéfaite. Le stade Lusail résonnait de l'extase des fans saoudiens, qui osaient croire que leur équipe pouvait réaliser un exploit historique. 

L'Argentine, déconcertée par la tournure des événements, s'est lancée dans un assaut incessant à la recherche d'un but égalisateur. Messi et ses coéquipiers ont mis à l'épreuve le gardien saoudien Mohammed Al-Owais avec une série de tirs puissants et de passes complexes, mais le portier saoudien était dans une forme sublime. La performance d'Al-Owais a été la pierre angulaire de la victoire, car il a réalisé des arrêts cruciaux qui ont préservé l'avance de son équipe. 

Au coup de sifflet final, le stade a explosé dans une cacophonie d'acclamations et d'incrédulité. L'Arabie saoudite avait remporté une victoire 2-1 sur l'une des équipes les plus décorées de l'histoire du football. Pour les Faucons verts, il s'agissait de bien plus qu'une simple victoire; c'était un témoignage de leur courage, de leur résilience et de leur capacité à croire en l'avenir. 

Au lendemain de ce match historique, l'Arabie saoudite a connu un élan de fierté nationale. La victoire a été célébrée non seulement comme un exploit footballistique, mais aussi comme un moment d'unification du pays. Elle a inspiré une génération de jeunes footballeurs et démontré que même les défis les plus redoutables pouvaient être relevés avec dévouement et détermination.

Pour l'Argentine, cette défaite a été un rappel brutal de l'imprévisibilité du football. Bien qu'elle ait finalement atteint la finale de la Coupe du monde, dont elle est sortie victorieuse, la défaite contre l'Arabie saoudite a été un épisode brutal de sa campagne. Elle a mis en évidence la nature volatile de ce sport, où même les équipes les plus favorisées peuvent trébucher face à des outsiders.

Alors que le parcours de la Coupe du monde se poursuivait, le triomphe de l'Arabie saoudite sur l'Argentine est resté un moment fort et extatique, symbolisant l'essence même du beau jeu: la possibilité de réaliser des miracles et la joie de vaincre l'adversité. Pour le football saoudien, ce match n'était pas une simple note de bas de page historique, mais un moment d'une profonde signification, gravé à jamais dans le cœur de son peuple.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Les Marionnettes enchantent Dubaï: une scène multilingue et inclusive pour les enfants

Les Marionnettes mise sur la créativité, l'inclusion et la découverte, loin des écrans. (Photo: fournie)
Les Marionnettes mise sur la créativité, l'inclusion et la découverte, loin des écrans. (Photo: fournie)
Short Url
  • Depuis son ouverture, Les Marionnettes propose des spectacles en anglais, français, arabe, et récemment en russe
  • «On veut que chaque enfant puisse s’identifier à ce qu’il voit sur scène, peu importe sa langue», explique Gabriella, la fondatrice

DUBAÏ: À Dubaï, dans un paysage dominé par les écrans et les technologies dernier cri, un petit théâtre de marionnettes attire l’attention des familles en quête d’activités culturelles pour leurs enfants. Fondé par Gabriella Skaff, Les Marionnettes propose une expérience ludique, éducative et multilingue qui séduit aussi bien les enfants que leurs parents.

Une idée née d’un besoin personnel

Gabriella Skaff, franco-libanaise et ancienne juriste en droit bancaire, a quitté les salles d’audience pour donner vie à un tout autre théâtre: celui des marionnettes.

«J’ai toujours rêvé de créer quelque chose qui me ressemble, mais je n’avais pas encore trouvé la bonne idée», confie-t-elle avec sincérité.

C’est lors de vacances en France que tout a commencé: «Nous emmenions souvent nos enfants voir des spectacles de marionnettes, et ils étaient fascinés. Mon fils n’avait même pas deux ans, mais il restait captivé du début à la fin. À Dubaï, rien de tel n’existait», raconte Gabriella.

De retour aux Émirats, elle décide alors de donner vie à ce manque. «Au départ, c’était une petite idée… Puis les choses se sont enchaînées: nous avons trouvé un local, pris contact avec des marionnettistes en France, et après plusieurs mois de préparation, le théâtre a ouvert ses portes en novembre 2024.»

--
Les Marionnettes propose des spectacles interactifs pour enfants en plusieurs langues (français, anglais, arabe, russe…).

Une programmation multilingue et interactive

Depuis son ouverture, Les Marionnettes propose des spectacles en anglais, français, arabe, et récemment en russe. «On veut que chaque enfant puisse s’identifier à ce qu’il voit sur scène, peu importe sa langue», explique Gabriella.

Le théâtre offre deux formats principaux:

  • Les spectacles de marionnettes, qui durent environ une heure avec une pause au milieu.
  • Le storytelling, plus court (30 minutes), où un animateur lit un livre, parfois accompagné de marionnettes, suivi d’une activité créative comme du bricolage, du dessin ou la fabrication de masques.

«L’objectif, c’est de rendre la lecture vivante et de faire participer les enfants. On essaie aussi de varier les langues: italien, arabe, français, russe… bientôt l’espagnol.»

Une activité éducative qui séduit les écoles

Les écoles ont rapidement adhéré au concept. «Les retours sont extrêmement positifs, confie Gabriella. Les enseignants apprécient le fait que ce soit à la fois pédagogique et ludique. Les enfants participent activement, posent des questions, interagissent avec les marionnettes… et surtout, ils gagnent en confiance.»

La différence entre les visites scolaires et familiales est notable. «À l’école, les enfants sont plus calmes, attentifs, et respectent davantage les consignes. Lorsqu’ils viennent avec leurs parents, ils se montrent plus spontanés, plus libres… mais tout aussi enthousiastes. Ce sont deux énergies différentes, et chacune a son charme.»

Les enfants sont encouragés à s’exprimer pendant les spectacles. «Les marionnettes posent des questions, les enfants répondent. Même les plus timides finissent par participer.»

Un message fort autour de l’inclusion

Le 30 avril, Les Marionnettes lancera un spectacle inédit en partenariat avec Sanad Village, une organisation qui accompagne les enfants à besoins spécifiques. «C’est une histoire sur l’inclusion. Le but, c’est d’apprendre aux enfants à accepter les différences, à être gentils et ouverts aux autres», explique Gabriella.

Le spectacle sera présenté en anglais, en français et en arabe, et proposé aux écoles ainsi qu’au grand public.  C’est un sujet important. On veut que les enfants comprennent qu’il ne faut pas avoir peur de ce qui est différent.»

Une ambition régionale

L’objectif de Gabriella ne s’arrête pas à Dubaï. «On aimerait bien développer le concept dans d’autres pays de la région: Arabie saoudite, Bahreïn, Qatar, Liban. Il existe un véritable besoin pour ce type d’activité culturelle.»

Pour rendre le projet plus mobile, un théâtre itinérant est en préparation. «On pourra l’emmener dans les écoles, dans d’autres villes, et même l’utiliser pour des événements privés ou des anniversaires.»

--
Gabriella Skaff - Fondatrice, Les Marionnettes. (photo: fournie)

Une programmation à découvrir en famille

Les spectacles ont lieu les week-ends – vendredi, samedi et dimanche – tandis que les séances de storytelling se déroulent en semaine. Une activité pour les tout-petits, appelée «Bright Minds», est aussi proposée le lundi matin.

«Le programme change chaque mois et on publie les détails chaque semaine sur notre site et nos réseaux sociaux. Les gens peuvent réserver en ligne ou acheter leurs billets sur place», précise Gabriella.

Prochaine étape: un club de lecture pour enfants, des ateliers théâtre et même des cours pour apprendre à créer ses propres marionnettes.


Les îles Farasan célèbrent l'arrivée annuelle du hareng

Le poisson haridé, ou poisson-perroquet, est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. (SPA)
Le poisson haridé, ou poisson-perroquet, est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. (SPA)
Short Url
  • Les côtes des îles Farasan sont chaque année le théâtre d'une arrivée massive de poissons harid qui voyagent pendant des mois de l'océan Indien à la mer Rouge, en passant par la mer d'Arabie.
  • Le harid, également appelé « poisson-perroquet », est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. 

RIYAD : Les côtes des îles Farasan sont chaque année le théâtre d'une arrivée massive de poissons harid qui voyagent pendant des mois de l'océan Indien à la mer Rouge, en passant par la mer d'Arabie.

Le harid, également appelé « poisson-perroquet », est une espèce diversifiée qui vit dans les récifs coralliens et joue un rôle clé dans l'écosystème marin. 

Reconnaissable à son bec de perroquet et à ses couleurs vives, le harid prospère dans les habitats riches en coraux, avec plus de 90 espèces, chacune ayant des formes et des couleurs uniques.

Farasan, un groupe d'îles coralliennes situées à 40 km de la côte de Jazan, devient le site de cet événement naturel lorsque de vastes bancs de poissons harid se rassemblent, selon l'agence de presse saoudienne. 

Les habitants peuvent prédire l'arrivée du poisson grâce à une odeur distincte qui se dégage de la mer après le coucher du soleil, le 15^e jour du mois lunaire.

La pêche annuelle au harid, célébrée à la fin du mois d'avril, est une tradition qui reflète l'héritage culturel des îles et qui fait la joie des habitants des îles Farasan depuis des siècles.

Reconnaissant l'importance culturelle et touristique de cette pêche, le prince Mohammed bin Nasser, gouverneur de Jazan, a inauguré le premier festival du harid des îles Farasan en 2005.

La 21^e édition du festival a été lancée lundi, mettant en avant les îles comme une destination prometteuse pour les touristes et les investisseurs. 

Le festival met en avant les coutumes, les traditions, les jeux folkloriques, l'artisanat et les sites historiques uniques de Farasan, tout en présentant l'artisanat local, comme les pièges à pêche, le tissage de palmiers, la création de sacs et de tapis, ainsi que le tricotage de chapeaux. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La calligraphie captive les arabophones comme les non arabophones, affirment des passionnés

Le ministère saoudien de la culture a lancé deux nouvelles polices de caractères basées sur la calligraphie arabe traditionnelle, destinées à être utilisées par les organisations et les particuliers dans des contextes formels et pour des œuvres artistiques. (Fourni/@mocsaudi_fr)
Le ministère saoudien de la culture a lancé deux nouvelles polices de caractères basées sur la calligraphie arabe traditionnelle, destinées à être utilisées par les organisations et les particuliers dans des contextes formels et pour des œuvres artistiques. (Fourni/@mocsaudi_fr)
Le ministère saoudien de la culture a lancé deux nouvelles polices de caractères basées sur la calligraphie arabe traditionnelle, destinées à être utilisées par les organisations et les particuliers dans des contextes formels et pour des œuvres artistiques. (Fourni/@mocsaudi_fr)
Le ministère saoudien de la culture a lancé deux nouvelles polices de caractères basées sur la calligraphie arabe traditionnelle, destinées à être utilisées par les organisations et les particuliers dans des contextes formels et pour des œuvres artistiques. (Fourni/@mocsaudi_fr)
  • L'écriture traditionnelle est un langage universel apprécié pour son art, même s'il n'est pas compris.
  • Les nouvelles polices de caractères seront utilisées par les particuliers et les organisations dans un cadre formel.

RIYAD : La calligraphie arabe occupe une place artistique mondiale qui captive aussi bien les arabophones que les non arabophones, ont déclaré des passionnés à Arab News.

La semaine dernière, le ministère de la culture a introduit deux polices de caractères basées sur la calligraphie arabe et destinées à être utilisées par des particuliers et des organisations dans des contextes formels et pour des œuvres artistiques : Al-Awwal et Saudi.

Abdulrahman Al-Shahed, membre fondateur de l'Association saoudienne de calligraphie arabe, a déclaré à Arab News que l'introduction de ces polices était "une étape bienvenue qui contribue à renouveler la présence de la calligraphie arabe dans les contextes numériques et contemporains, sans la séparer de ses racines spirituelles et esthétiques".

Il a décrit l'introduction de ces polices comme "un appel à redécouvrir la calligraphie en tant qu'identité vivante".

La calligraphie arabe "émerveille les spectateurs par sa beauté abstraite et son esprit contemplatif", a déclaré M. Al-Shahed.

Il a noté que "de nombreux non-Arabes ne lisent pas les lettres, mais ils les ressentent, ainsi que leur beauté", ajoutant que la calligraphie arabe était par conséquent un langage visuel universel.

La calligraphie arabe évolue depuis plus de 1 400 ans, et chaque génération y ajoute sa propre influence, exprimant ainsi son propre esprit et sa propre époque.

Abdul Adeem Al-Shali, membre du groupe des beaux-arts de Qatif, a déclaré à Arab News qu'un grand nombre de non-arabophones s'intéressaient de plus en plus à la langue arabe, à ses lettres et à ses mots.

Il a ajouté : "Cet intérêt démontre la magie de la lettre arabe et l'attrait qu'elle exerce sur l'œil du destinataire moyen, sans parler de celui d'une personne ayant une sensibilité artistique."

De nombreux étrangers ont réalisé des calligraphies magistrales. Le calligraphe américain Mohamed Zakariya, qui s'est converti à l'islam et a appris la calligraphie à Istanbul, a par exemple acquis une grande notoriété.

Il a organisé de nombreuses expositions de calligraphie en Amérique et dans d'autres pays occidentaux, recevant les éloges de ceux qui s'intéressent à cet art, a déclaré Al-Shali.

Ce passionné d'art est optimiste quant à l'avenir de la calligraphie arabe et exhorte les responsables des écoles d'art, des instituts de calligraphie et des écoles de langue arabe dans les universités à "préserver ce grand héritage et à l'enseigner aux générations actuelles avec le plus grand soin".

Le prince Badr bin Abdullah bin Farhan, ministre de la culture, a déclaré que les nouveaux caractères étaient un hommage au riche patrimoine culturel et artistique du Royaume, son ministère ajoutant qu'ils étaient basés sur des "inscriptions et des manuscrits coraniques" historiques.

La conception d'Al-Awwal met en évidence l'esprit de la calligraphie dans les anciennes inscriptions de la péninsule arabique.

Le Saoudien tient compte des principes artistiques de l'écriture d'Al-Awwal et la rend plus contemporaine.

Un groupe d'experts locaux et internationaux a été chargé de leur conception, avec le soutien de l'Autorité saoudienne pour la propriété intellectuelle, de la Fondation du roi Abdulaziz pour la recherche et les archives, et du Centre mondial du prince Mohammed bin Salman pour l'initiative de la calligraphie arabe.

La calligraphie arabe est née dans la péninsule arabique et a été influencée par les conditions culturelles et politiques de la région ainsi que par l'art rupestre des civilisations et des langues préislamiques. Elle s'est répandue avec la migration des Arabes au cours de l'expansion islamique.

Les nouveaux caractères "reflètent la profondeur historique du Royaume d'Arabie saoudite, qui est considéré comme le berceau d'anciennes civilisations humaines et le foyer de diverses calligraphies et inscriptions, allant du musnad au nabatéen et au thamudique", a déclaré le ministère de la culture, en faisant référence à certaines des anciennes civilisations de la péninsule.

Exposition: Écrire ou calligraphier? L’alphabet arabe sublimé
Par Arab News en français -
Calligraphie arabe: Une esthétique à mettre en lumière
Par El Moudjahid -