À Riyad, une exposition d’art met en valeur l’identité humaine

Observée de près, l’œuvre décorative en marbre de Talal Altukhaes façonne le mot «Allah» en langue arabe, répondant ainsi à l’intention de l’artiste d’intégrer la culture et la religion dans les formes d’art public. (Photo fournie)
Observée de près, l’œuvre décorative en marbre de Talal Altukhaes façonne le mot «Allah» en langue arabe, répondant ainsi à l’intention de l’artiste d’intégrer la culture et la religion dans les formes d’art public. (Photo fournie)
Les œuvres abstraites d’Eidah al-Zahrani sont nées de souvenirs de sa propre maison d’enfance, dont les murs comprenaient des fissures et des rayures. (Photo fournie)
Les œuvres abstraites d’Eidah al-Zahrani sont nées de souvenirs de sa propre maison d’enfance, dont les murs comprenaient des fissures et des rayures. (Photo fournie)
Peinture acrylique de Nour Hicham Alsaif. (Photo fournie)
Peinture acrylique de Nour Hicham Alsaif. (Photo fournie)
Peinture acrylique de Hind Award, exposée au Sima Art Space. (Photo fournie)
Peinture acrylique de Hind Award, exposée au Sima Art Space. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Vendredi 03 novembre 2023

À Riyad, une exposition d’art met en valeur l’identité humaine

  •   Une exposition organisée au Sima Creative Space à Riyad met en lumière le pouvoir universel de l’art pour établir des liens entre les expériences collectives
  • Eidah al-Zahrani est une artiste saoudienne dont la philosophie tend à immortaliser les effets esthétiques et à créer un discours à travers l’art visuel

RIYAD: L’art a toujours été un outil pour exprimer l’individualité, mais une exposition organisée au Sima Creative Space à Riyad met en lumière son pouvoir universel pour établir des liens entre les expériences collectives.

Une partie des bénéfices des ventes de l’exposition sera reversée au Centre d’aide humanitaire et de secours du roi Salmane (KSRelief) pour soutenir les efforts humanitaires à Gaza.

«Attributs» est le nom de cette exposition. L’espace héberge une collection d’œuvres sélectionnées par Dana Qabbani qui explorent des expériences collectives et individuelles diverses et complexes.

Eidah al-Zahrani est une artiste saoudienne dont la philosophie tend à immortaliser les effets esthétiques et à créer un discours à travers l’art visuel. Inspirées par la profondeur et l’authenticité du passé, ses œuvres cherchent à revisualiser les scènes du passé telles qu’elle les percevait lorsqu’elle était enfant.

Ses deux peintures abstraites présentées lors de l’exposition – qui se déroule jusqu’au 7 novembre – sont nées de souvenirs de sa propre maison d’enfance, dont les murs comprenaient des fissures et des rayures. Elle a su convoquer son «moi» plus âgé pour créer des œuvres vibrantes qui ont les caractéristiques physiques de l’environnement dans lequel elle a grandi.

Elle confie à Arab News: «Je qualifie mes peintures de survie aux forces d’impact parce qu’elles sont des vestiges de souvenirs, ainsi qu’une nostalgie de ce passé et de mon ancienne maison, mais sous forme d’art contemporain.»

Depuis le lancement de sa carrière artistique, en 2015, elle s’est fait connaître par son utilisation des couleurs, en suivant son intuition.

Au centre de l’espace se trouvent deux sculptures de l’artiste Talal Altukhaes. Construite en marbre gris, Struggle with a PointLutte avec un point») remonte aux origines de la langue arabe.

Au moment où elles ont été créées, les lettres arabes étaient obtenues à partir de points qui les distinguaient les unes des autres. Elles étaient considérés comme un aspect supplémentaire que l’on a intégré plus tard. Mais, à l’époque, on parvenait quand même à déchiffrer les phrases.

Dans la sculpture, le point est beaucoup plus grand et submerge la lettre elle-même, devenant ainsi le centre de l’œuvre.

M. Altukhaes explique à Arab News: «Aujourd’hui, les aspects supplémentaires ou secondaires de nos vies sont devenus beaucoup plus importants que les aspects primaires. Il y a un conflit entre eux. C’est une discussion extérieure qui parle de l’équilibre entre les choses. Je pense que beaucoup de gens s’y reconnaissent.»

Une version plus grande de la sculpture est actuellement exposée au parc Richard-Bödeker, dans le quartier diplomatique de Riyad.

Son travail adjacent permet au grand public de se familiariser avec l’art et son soft power. Observée de près, l’œuvre décorative en marbre façonne le mot «Allah» en langue arabe, répondant ainsi à l’intention de l’artiste d’intégrer la culture et la religion dans les formes d’art public.

L’artiste conclut par ces mots: «Nous ne pouvons pas forcer les gens à s’aventurer dans les galeries d’art, mais organiser des expositions dans des espaces comme celui-là, où les gens peuvent discuter des œuvres autour d’un café, rend l’art plus accessible au public.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Publication du magazine Werathyat par Majarra, en partenariat avec la SSMG

Les deux organisations collaboreront à la publication d’autres contenus arabes de haute qualité sur la génétique. (Photo fournie)
Les deux organisations collaboreront à la publication d’autres contenus arabes de haute qualité sur la génétique. (Photo fournie)
Short Url
  • Le magazine met également en avant les nouvelles initiatives et les responsabilités sociales de la SSMG
  • Il vise à promouvoir la culture génétique et à réduire la prévalence des maladies génétiques dans les sociétés arabes

DUBAÏ: Le fournisseur de contenu numérique arabe Majarra a signé un accord avec la Société saoudienne de génétique médicale (SSMG) afin de publier du contenu arabe qui favorise le partage des connaissances dans le domaine de la génétique.

Dans le cadre de cet accord, Majarra publiera la revue trimestrielle de la SSMG, Werathyat, qui sensibilise et dispense une éducation sur les maladies génétiques et les progrès dans ce domaine.

Le magazine met également en avant les nouvelles initiatives et les responsabilités sociales de la SSMG dans le but de promouvoir la culture génétique et de réduire la prévalence des maladies génétiques dans les sociétés arabes, précisent les sociétés dans un communiqué.

En outre, les deux organisations collaboreront à la publication d’autres contenus arabes de haute qualité sur la consultation génétique afin de sensibiliser la communauté aux maladies génétiques, de rectifier les idées fausses à ce sujet et de fournir un soutien psychologique et cognitif aux personnes touchées par ces maladies.

Le partenariat joue un rôle clé en mettant en valeur les efforts de la SSMG «pour fournir des soins de santé, un soutien social et des services éducatifs aux personnes atteintes de maladies génétiques et à leurs familles». Par ailleurs, il «facilite la sensibilisation et l’orientation génétique à travers les projets et programmes innovants mis en œuvre par notre société», déclare le porte-parole de la SSMG, le professeur Zouhair ben Abdallah Rahbini.

Pour Majarra, l’accord «est conforme à notre mission qui consiste à fournir le meilleur contenu arabe sur Internet». La société travaillera avec la SSMG «pour mener à bien sa mission: développer la pratique médicale de la génétique, enrichir la recherche scientifique et renforcer le niveau de sensibilisation à la santé dans nos sociétés arabes», souligne Dia Haykal, directrice des partenariats et des stratégies de marque chez Majarra.

Werathyat sera disponible par abonnement sur l’application mobile Majarra. La SSMG fournira des abonnements Majarra à tous ses membres.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Des récits de quinze pays arabes pour le Festival du film Safar en Grande-Bretagne

Le programme de cette année est organisé par Rabih el-Khoury, collaborateur de longue date de Safar et de l’Arab British Center. (Safar)
Le programme de cette année est organisé par Rabih el-Khoury, collaborateur de longue date de Safar et de l’Arab British Center. (Safar)
Short Url
  • Le festival Safar, qui fête sa 9e édition, est considéré comme la principale plate-forme de présentation du cinéma arabe au Royaume-Uni
  • Le programme comprend des nouveautés, des classiques, des films d’archives et des projections familiales

LONDRES: Le Festival du film Safar de cette année se tiendra du 18 au 30 juin dans neuf villes britanniques. C’est l’événement cinématographique arabe le plus important et le plus ancien du Royaume-Uni, selon l’Arab British Center.

Organisé par Rabih el-Khoury, collaborateur de longue date de Safar et de l’Arab British Center, le programme 2024 explorera les thèmes des rêves, des espoirs et des réalités à travers des histoires en provenance de quinze pays arabes.

Le programme du festival propose soixante projections et événements dans quatre salles londoniennes, ainsi que dans des cinémas de Birmingham, Cardiff, Glasgow, Hull, Liverpool, Manchester, Oxford et Plymouth.

M. El-Khoury confie que le festival inclut le cinéma soudanais et palestinien, ce qui promet au public «des thèmes couvrant les rapports familiaux, la perte, l’amour, la migration et les dures vérités de la guerre et de la politique».

Il ajoute: «À travers ces histoires et grâce à un cinéma stimulant et captivant, nous visons à faciliter l’échange, la réflexion et à partager la force dans la solidarité.»

Le festival Safar, qui fête sa 9e édition, est considéré comme la principale plate-forme de présentation du cinéma arabe au Royaume-Uni.

Le programme comprend des nouveautés, des classiques, des films d’archives et des projections familiales.

Parmi les œuvres phares, on compte le documentaire Life is BeautifulLa Vie est belle») de Mohamed Jalaby, qui évoque la solidarité européenne et la rigidité des frontières, tant physiques que bureaucratiques, à la lumière de la guerre à Gaza en 2014.

Parmi les autres œuvres figurent Bye Bye Tiberias, de Lina Soualem, une galerie magnifique de quatre générations de femmes palestiniennes, The Burdened, du réalisateur yéménite Amr Gamal, qui suit Isra’a et Ahmed dans leur combat pour élever leurs trois jeunes enfants, et Inshallah a Boy, d’Amjad al-Rasheed.

«Le festival constitue un élément clé de notre travail. Il a pour but de mieux comprendre le monde arabe au Royaume-Uni», indique Nadia el-Sebai, directrice exécutive de l’Arab British Center.

«Cette année, nous avons le privilège de travailler une fois de plus avec Rabih el-Khoury, ainsi qu’avec nos commissaires invités et nos partenaires à travers le Royaume-Uni pour présenter notre festival le plus impressionnant à ce jour.»

«Malgré les réalités difficiles auxquelles se trouve confrontée la région, Safar nous invite à nous rassembler et à trouver du réconfort, des espoirs et des rêves, dans le langage universel du cinéma», conclut-elle.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Retour en Suisse triomphal pour l'interprète Nemo après son sacre à l'Eurovision

Le chanteur suisse gagnant Nemo représentant la Suisse avec la chanson "The Code" célèbre après la finale du 68e Concours Eurovision de la chanson (ESC) 2024, le 11 mai 2024 à la Malmo Arena de Malmö, en Suède (Photo, AFP).
Le chanteur suisse gagnant Nemo représentant la Suisse avec la chanson "The Code" célèbre après la finale du 68e Concours Eurovision de la chanson (ESC) 2024, le 11 mai 2024 à la Malmo Arena de Malmö, en Suède (Photo, AFP).
Short Url
  • Avec sa veste à plumes roses et rouges et sa jupe satinée rose, Nemo a recueilli 591 points
  • Il s'agit de la troisième victoire de la Suisse au concours de l'Eurovision depuis sa création en 1956

MALMÖ: Nemo a regagné la Suisse dimanche sous les acclamations après sa victoire au concours de l'Eurovision 2024, une édition marquée par la controverse sur la participation d'Israël, en pleine guerre dans la bande de Gaza.

"Félicitations +honey pie+ (surnom affectueux en anglais) !", s'est exclamé un admirateur de l'artiste non-binaire de 24 ans, en lui tendant un bouquet de fleurs, à son arrivée à l'aéroport de Zurich en provenance de Copenhague.

D'autres brandissaient des drapeaux arborant en anglais le message: "Nous existons, nous insistons, nous persistons", en référence à la lutte des personnes non-binaires pour la reconnaissance de leur identité.

Une autre banderole clamait "Femme, homme, humain" en allemand.

Nemo Mettler, qui demande à être désigné par des pronoms non-genrés, a remporté la compétition avec "The Code", un titre hautement personnel racontant son cheminement vers la réalisation de son identité de genre.

La Suisse a devancé la Croatie, l'Ukraine, la France, menée par le chanteur Slimane, et Israël, représenté par Eden Golan. La présence d'une candidate d'Israël a suscité une vive controverse alors que son pays a lancé une offensive meurtrière contre le Hamas à Gaza, après une attaque sanglante du groupe palestinien le 7 octobre en Israël.

L'Union européenne de radio-télévision, qui organise l'événement, a estimé que plus de 160 millions de personnes avaient regardé le concours 2024, diffusé en direct dans les 37 pays participant à la finale et sur YouTube.

Des fans massés derrière des barrières avaient attendu Nemo patiemment en reprenant sa chanson.

Les applaudissements ont commencé à retentir à l'apparition de l'interprète, qui y a répondu par deux pouces en l'air avant de prendre des selfies et de signer des autographes.

Nemo a rejoint un groupe de fans qui chantaient "Nous avons cassé les codes", "nous existons".

«Pas réel»

En conférence de presse après ce retour triomphal, Nemo a indiqué vouloir prendre du repos dans son jardin. "Je vais m'allonger et essayer de me calmer un petit peu", a dit l'artiste. "On dirait que ce n'est pas réel".

"J'ai cassé les codes. J'ai cassé le trophée", a répété Nemo, après l'avoir littéralement brisé dans un geste d'enthousiasme lorsqu'il a reçu son prix.

L'accueil des fans à l'aéroport a été "extrêmement beau (...) cela m'a montré à quel point c'est bon de faire partie d'une communauté".

Nemo Mettler, qui vit actuellement à Berlin, est originaire de Bienne, ville bilingue allemand-français du nord de la Suisse, où une réception publique est prévue pour congratuler l'enfant du pays.

"Ce sera certainement une grande fête dans la ville, avec le public, les fans", a prédit le maire de Bienne Erich Fehr, interrogé à l'aéroport par l'agence de presse suisse Keystone-ATS.

"C'est dingue, c'est une incroyable histoire que Nemo de Bienne ait remporté ce titre. Le plus important concours de musique au monde. Nous sommes vraiment fiers et heureux", a-t-il ajouté.

Le chef de la Corporation des diffuseurs suisses, Gilles Marchand, a lui aussi souligné l'"immense succès" de Nemo.

Il s'agit de la troisième victoire de la Suisse au concours de l'Eurovision depuis sa création en 1956. Comme le veut la tradition, le pays sera l'hôte de la prochaine édition.

"Même si la diffusion du concours de l'Eurovision est un défi majeur pour toutes les chaînes de télévision en termes de ressources et de finances, nous sommes malgré tout ravis de savoir que notre pays accueillera en 2025 cet événement très apprécié", a poursuivi M. Marchand.