DJEDDAH: La Commission de littérature, d’édition et de traduction d’Arabie saoudite s’est associée à l’Administration nationale de la presse et de l’édition de Chine pour promouvoir la traduction littéraire entre l’arabe et le chinois.
L’accord a été conclu lundi lors de la Foire internationale du livre de Riyad, qui se tient actuellement à l’Université du roi Saoud jusqu’au 7 octobre.
Hamed ben Mohammed Fayez, vice-ministre de la Culture, a signé l’accord avec Zhang Jianchun, directeur adjoint du département de la publicité du Parti communiste chinois.
Grâce à ce partenariat, les deux parties entendent renforcer les liens culturels, améliorer les échanges de contenus et intensifier la collaboration littéraire entre elles.
Ce programme témoigne de l’engagement du ministère de la Culture en faveur des échanges culturels internationaux dans le cadre de la Vision 2030 de l’Arabie saoudite et s’appuie sur les précédentes collaborations entre le Royaume et la Chine dans ce domaine.
L’Arabie saoudite a eu l’honneur d’être le premier pays arabe et islamique à participer en tant qu’invité à la 20e Foire internationale du livre de Pékin. Le pavillon saoudien à la foire présentait une collection variée de livres de différents genres. Plus de cinquante livres d’auteurs saoudiens ont été traduits en chinois, et un film sur le fondateur de l’Arabie saoudite, le roi Abdelaziz, a été projeté en chinois.
Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com