Les difficultés entravent l'esprit de fête des réfugiés palestiniens en Jordanie

Chaque année, pendant le ramadan, l'atmosphère est festive à Amman et, dans les quartiers aisés de l'ouest de la ville, il n'est pas rare que les familles se réunissent pour des iftars dans des hôtels cinq étoiles, avec de somptueux buffets, de la musique en direct et des lumières scintillantes. (Photo, AN)
Chaque année, pendant le ramadan, l'atmosphère est festive à Amman et, dans les quartiers aisés de l'ouest de la ville, il n'est pas rare que les familles se réunissent pour des iftars dans des hôtels cinq étoiles, avec de somptueux buffets, de la musique en direct et des lumières scintillantes. (Photo, AN)
Short Url
Publié le Jeudi 20 avril 2023

Les difficultés entravent l'esprit de fête des réfugiés palestiniens en Jordanie

  • À une cinquantaine de kilomètres au nord de la capitale jordanienne, cependant, des milliers de réfugiés palestiniens observent le mois sacré dans un campement délabré
  • Le camp de Jerash est le plus pauvre des dix camps de réfugiés palestiniens en Jordanie

AMMAN: Chaque année, pendant le ramadan, l'atmosphère est festive à Amman et, dans les quartiers aisés de l'ouest de la ville, il n'est pas rare que les familles se réunissent pour des iftars dans des hôtels cinq étoiles, avec de somptueux buffets, de la musique en direct et des lumières scintillantes.

À une cinquantaine de kilomètres au nord de la capitale jordanienne, cependant, des milliers de réfugiés palestiniens observent le mois sacré dans un campement délabré.

La plupart d'entre eux ont du mal à se procurer de la nourriture pour rompre leur jeûne, et les enfants du camp, qui n'ont vu que des fêtes extravagantes sur les écrans de télévision, demandent à leur mère: «Pourquoi ne cuisines-tu pas pour nous comme ça?»

Le jeûne pendant le mois sacré est l'un des cinq piliers de l'islam. 

En jeûnant, tous les musulmans pratiquants sont liés par une même expérience profondément spirituelle qui leur inculque la gratitude en les privant des dons de Dieu que sont la nourriture et la boisson. 

«Le ramadan est une période d'unité, mais c'est aussi une période de réflexion sur les disparités», confie Maryam, une réfugiée de 56 ans, lors de la visite d'Arab News au camp de Jerash au cours du présent mois. 

«Il est vrai que pendant les heures de jeûne, nous avons les mêmes sensations de faim et de soif», ajoute-t-elle. 

«Mais pour les plus fortunés, une abondance de nourriture les attend à la fin de la journée. Pour nous qui vivons dans ce camp, la privation nous accompagne tout au long de l'année. Nos pratiques spirituelles ne sauraient donc être différentes.»

La Jordanie accueille plus de 2,2 millions de réfugiés palestiniens enregistrés auprès de l'Office de secours et de travaux des nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (Unrwa), et le camp de Jerash, connu localement sous le nom de «camp de Gaza»), est l'un des nombreux camps du pays.

Malgré les difficultés qu'ils rencontrent, les résidents du camp trouvent le moyen de respecter les traditions islamiques qui sont les plus importantes pour ce mois faste. 

«Je profite du ramadan comme tous les musulmans. Nous prions, nous pratiquons nos rituels de culte, nous accordons plus d'attention à la famille et nous sommes comme une famille élargie au camp de Gaza», explique Jihad, 57 ans. 

«Pour moi, le ramadan est synonyme d'amour, de compassion et de connexion à Dieu. C'est une période spéciale où les gens se rassemblent et s'entraident, mais après cela, les gens se dispersent et se préoccupent de leurs propres problèmes», confie Mohammed, 75 ans. 

Selon l'Unicef, en 2021, le camp de Gaza est le plus pauvre des dix camps de réfugiés palestiniens en Jordanie, la majorité des ménages se situant en dessous du seuil de pauvreté.

«Nous avons du mal à joindre les deux bouts, surtout pendant le ramadan. Les dépenses sont plus élevées en raison des coûts quotidiens liés à la préparation de repas plus copieux pour rompre le jeûne et des besoins alimentaires supplémentaires des enfants», explique pour sa part Hanane, 47 ans. 

D'autres, cependant, trouvent que leurs difficultés financières se réduisent légèrement au cours du mois de ramadan. «Nous recevons beaucoup plus d'aide pendant le ramadan... En temps normal, nous n'avons pas l'habitude de bénéficier d'un tel soutien», déclare ainsi Moslih, 57 ans.

Le ramadan, en plus d'être un mois de jeûne, met l'accent sur la compassion, les bonnes actions et la générosité envers les moins fortunés. C'est une période de l'année où les musulmans intensifient leurs dons à destination de l'aide humanitaire dans des endroits comme le camp de Gaza.

Si les réfugiés, dont beaucoup dépendent de cette aide pour rester à flot, expriment leur gratitude envers les donateurs, ils mettent également en évidence les importants défauts qui limitent l’efficacité de cette action philanthropique.

Mohammed affirme que les collecteurs de fonds informels qui opèrent à l’échelle locale manquent de crédibilité. «Certaines personnes collectent des dons en notre nom, mais nous ne recevons qu'une partie des recettes. Où va le reste?», s’interroge-t-il. 

Rana, 37 ans, souligne en outre que le fait de donner directement pose problème. «Une grande partie des dons directs se présente sous la forme de paniers alimentaires et de coupons pendant le ramadan, mais la distribution n’est pas équitable», déplore-t-elle.

«La plupart des réfugiés reçoivent de l'aide de donateurs qu'ils connaissent, mais beaucoup d'entre nous ne connaissent personne et ne reçoivent donc rien. Et les grandes organisations finissent par aider les personnes gravement handicapées, alors que la majorité d'entre nous luttent contre le chômage», poursuit-elle.

En raison de leur statut de non-ressortissants, les réfugiés palestiniens qui se trouvent en Jordanie sont confrontés à des restrictions légales qui limitent leur accès à l'emploi, aux soins de santé et à d'autres services sociaux. 

«Si nous avions du travail, nous ne demanderions jamais d'aide. De nombreux diplômés de l’université, ainsi que des techniciens et des artisans, restent à la maison. Ils sont tous sans travail», explique Hanane.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Le ministre des Affaires étrangères aborde des questions régionales et internationales avec son homologue français

Le ministre saoudien des Affaires étrangères, le prince Faisal ben Farhan bin Abdullah et le ministre de l'Europe et des Affaires étrangères de la République française, M. Jean-Noël Barrot en visite à Riyad. (SPA)
Le ministre saoudien des Affaires étrangères, le prince Faisal ben Farhan bin Abdullah et le ministre de l'Europe et des Affaires étrangères de la République française, M. Jean-Noël Barrot en visite à Riyad. (SPA)
Au cours de la réunion, les deux parties ont passé en revue les relations bilatérales et ont engagé des discussions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun. (SPA)
Au cours de la réunion, les deux parties ont passé en revue les relations bilatérales et ont engagé des discussions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun. (SPA)
Au cours de la réunion, les deux parties ont passé en revue les relations bilatérales et ont engagé des discussions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun. (SPA)
Au cours de la réunion, les deux parties ont passé en revue les relations bilatérales et ont engagé des discussions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun. (SPA)
Au cours de la réunion, les deux parties ont passé en revue les relations bilatérales et ont engagé des discussions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun. (SPA)
Au cours de la réunion, les deux parties ont passé en revue les relations bilatérales et ont engagé des discussions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun. (SPA)
Short Url
  • Le ministre saoudien des Affaires étrangères, le prince Faisal ben Farhan bin Abdullah, a reçu Vendredi son homologue français, M. Jean-Noël Barrot

RIYAD: Le ministre saoudien des Affaires étrangères, le prince Faisal ben Farhan bin Abdullah, a reçu Vendredi le ministre de l'Europe et des Affaires étrangères de la République française, M. Jean-Noël Barrot.

Au cours de la réunion, les deux parties ont passé en revue les relations bilatérales et ont engagé des discussions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun, en particulier la situation actuelle dans la bande de Gaza et les initiatives prises pour la prochaine conférence visant à résoudre la question palestinienne et à faire progresser la solution des deux États, prévue en juin prochain sous la présidence conjointe de l'Arabie saoudite et de la France.

 


Le chef de la diplomatie syrienne hisse le nouveau drapeau de son pays devant l'ONU

Le ministre syrien des affaires étrangères, Asaad Al-Shibani, tient le drapeau syrien lors d'une cérémonie visant à l'ajouter aux 100 drapeaux alignés au siège des Nations unies à New York, vendredi. (AP)
Le ministre syrien des affaires étrangères, Asaad Al-Shibani, tient le drapeau syrien lors d'une cérémonie visant à l'ajouter aux 100 drapeaux alignés au siège des Nations unies à New York, vendredi. (AP)
Short Url
  • Le ministre syrien des Affaires étrangères, en visite à New York, a hissé vendredi le nouveau drapeau de la Syrie post-Assad devant le siège de l'ONU
  • M. Chaibani a de nouveau appelé à la levée des sanctions imposées sous le pouvoir précédent

DAMAS: Le ministre syrien des Affaires étrangères, en visite à New York, a hissé vendredi le nouveau drapeau de la Syrie post-Assad devant le siège de l'ONU, affirmant qu'il s'agissait d'un moment "historique" et réclamant la levée des sanctions contre son pays.

"Le ministre des Affaires étrangères Assaad al-Chaibani hisse le nouveau drapeau syrien devant le siège de l'ONU à New York", a annoncé l'agence officielle syrienne Sana.

Le chef de la diplomatie des nouvelles autorités, qui ont pris le pouvoir le 8 décembre à Damas et évincé l'ex-président Bachar al-Assad, doit participer à une réunion du Conseil de sécurité vendredi.

Dans une déclaration à la chaîne al-Jazeera après avoir hissé le drapeau à trois étoiles, symbole du soulèvement contre le pouvoir de Bachar al-Assad, le ministre a affirmé qu'il s'agissait d'un moment "historique" qui "consacre la victoire du peuple syrien".

"La nouvelle administration (..) tend la main à la communauté internationale et attend que cette dernière fasse de même en retour", a-t-il dit.

M. Chaibani a de nouveau appelé à la levée des sanctions imposées sous le pouvoir précédent. "Le peuple syrien a besoin en premier lieu d'une levée des sanctions", a déclaré le ministre à la chaîne al-Jazeera.

"Les sanctions entravent le retour des réfugiés, la stabilité, les investissements, la reconstruction des infrastructures détruites par le régime d'Assad", a-t-il souligné.

Le nouveau gouvernement syrien cherche à obtenir une levée des sanctions internationales imposées à l'époque de Bachar al-Assad afin de relancer l'économie syrienne, exsangue après 14 années de guerre civile.

Les sanctions économiques impactent lourdement le pays, où selon l'ONU, 90% des Syriens vivent sous le seuil de pauvreté.

Parallèlement à la visite du ministre des Affaires étrangères à New York, le ministre syrien des Finances et le gouverneur de la Banque centrale ont participé aux réunions de printemps du FMI et de la Banque mondiale cette semaine, pour la première fois depuis plus de 20 ans.


Nucléaire: le chef de la diplomatie iranienne à Oman pour de nouvelles discussions avec Washington

Short Url
  • L'agence de presse iranienne Mehr a diffusé une courte vidéo montrant M. Araghchi descendre d'un appareil officiel iranien à l'aéroport de Mascate
  • M. Araghchi se rendra à Mascate "à la tête d'une délégation composée de diplomates et d'experts techniques" pour mener ces discussions indirectes avec les Etats-Unis, avait auparavant indiqué le porte-parole de son ministère

TEHERAN: Le ministre iranien des Affaires étrangères Abbas  est arrivé vendredi à Oman pour une troisième session de discussions sur le nucléaire avec les Etats-Unis prévue samedi, Téhéran augurant de "possibles progrès" si Washington fait preuve de "bonne volonté, sérieux et réalisme".

L'agence de presse iranienne Mehr a diffusé une courte vidéo montrant M. Araghchi descendre d'un appareil officiel iranien à l'aéroport de Mascate.

M. Araghchi se rendra à Mascate "à la tête d'une délégation composée de diplomates et d'experts techniques" pour mener ces discussions indirectes avec les Etats-Unis, avait auparavant indiqué le porte-parole de son ministère, Esmaïl Baghaï.

Le département d'Etat américain a annoncé que l'émissaire du président Donald Trump, Steve Witkoff, participerait bien à ces pourparlers, dans la foulée des deux précédents rendez-vous à Mascate le 12 avril et Rome le 19, salués comme de bonnes discussions par Téhéran et Washington.

Ce troisième cycle prévoit une session de pourparlers techniques entre experts sur le programme nucléaire iranien, en complément de la négociation diplomatique principale.

Michael Anton, qui occupe le poste de responsable de la planification politique au sein du département d'Etat américain, dirigera les travaux techniques du côté américain.

L'agence de presse iranienne Tasnim a de son côté rapporté que les discussions techniques seront menées côté iranien par les vice-ministres des Affaires étrangères Kazem Gharibabadi et Majid Takht-Ravanchi.

Vendredi, M. Baghaï a déclaré que "pour que les négociations progressent, il faut une démonstration de bonne volonté, de sérieux et de réalisme de la part de l'autre partie".

Dans une interview jeudi, le ministre iranien des Affaires étrangères a déclaré que Téhéran "aborderait les négociations de samedi avec sérieux, et que si l'autre partie fait également preuve de sérieux, des progrès sont possibles".

Depuis son retour à la Maison Blanche, Donald Trump a relancé sa politique dite de "pression maximale" contre l'Iran, avec qui les Etats-Unis n'ont plus de relations diplomatiques depuis 1980. Il a initié des négociations avec Téhéran, tout en menaçant de bombarder l'Iran en cas d'échec.