Cartier et les arts de l’Islam, l'architecture et les formes sources d'inspiration

L’exposition est coproduite par le musée des Arts décoratifs et le Dallas Museum of Art, avec la collaboration exceptionnelle du musée du Louvre et le soutien de la maison Cartier. (Photo fournie).
L’exposition est coproduite par le musée des Arts décoratifs et le Dallas Museum of Art, avec la collaboration exceptionnelle du musée du Louvre et le soutien de la maison Cartier. (Photo fournie).
Short Url
Publié le Mardi 26 octobre 2021

Cartier et les arts de l’Islam, l'architecture et les formes sources d'inspiration

  • «Nous avons essayé de montrer l’impact qu’ont eu les arts de l’Islam dans les créations de la maison Cartier au début du XXe siècle jusqu’à nos jours»
  • Dès 1904, la maison Cartier élabore des pièces dont les lignes s’inspirent des compositions géométriques issues des arts de l’Islam

PARIS: Au début du XXe siècle, Paris est le haut lieu du commerce de l’art islamique. Dans un contexte politique international, caractérisé, entre autres, par l’affaiblissement des grands empires et l’ampleur des conquêtes coloniales, de grandes expositions sont organisées, comme celle de 1903 au musée des Arts décoratifs et l’exposition Chefs-d’œuvre de l’art mahométan de Munich en 1910. À la recherche de nouvelles sources d’inspiration, Louis Cartier, petit-fils du fondateur de la maison Cartier, Louis-François Cartier, y découvre des formes nouvelles qui inspireront les créations de bijoux de la prestigieuse maison de joaillerie parisienne.

cartier
Dès 1904, la maison Cartier élabore des pièces dont les lignes s’inspirent des compositions géométriques issues des arts de l’Islam découvertes au travers des livres d’ornements et d’architecture. (Photo fournie). 

Intitulée «Cartier et les arts de l’Islam, aux sources de la modernité», l’exposition, coproduite par le musée des Arts décoratifs et le Dallas Museum of Art, avec la collaboration exceptionnelle du musée du Louvre et le soutien de la maison Cartier, est organisée en deux volets. Le premier volet retrace l’origine dans les arts et l’architecture de l’Islam dans le contexte de l’époque, en explorant le climat de la création artistique et les sources d’inspirations à travers les croquis, les dessins et les ateliers de ce début du siècle. Quant au second volet, il illustre le répertoire de formes inspiré par les arts de l’Islam à travers les œuvres du musée des Arts Décoratifs et du musée du Louvre.

L’impact des arts de l’Islam sur les créations de la maison Cartier

«Cette exposition parle de création et surtout de ce qui est à l’origine de l’inspiration des créateurs. Nous avons essayé de montrer l’impact qu’ont eu les arts de l’Islam dans les créations de la maison Cartier au début du XXe siècle jusqu’à nos jours», indique Judith Henon-Raynaud, conservatrice en chef du patrimoine, adjointe à la directrice du département des arts de l’Islam du musée du Louvre et commissaire adjointe de l’exposition. «L’exposition se compose de deux grandes parties; la première explore les sources d’inspiration qui étaient, à l’époque, à la disposition des dessinateurs de la maison et la seconde, qui explore les formes inspirées des arts et l’architecture de l’Islam dans les créations de la maison Cartier.»

cartier
Les visiteurs découvrent des livres d’ornement, de l’Histoire de l’art ainsi que de nombreuses publications de la fin du XIXe et du début du XXe siècle qui sont consacrées aux arts et à l’architecture de l’Islam. (Photo fournie). 

Formes, motifs, couleurs, les visiteurs sont éblouis par les pièces exposées. À travers des photographies et des documents d’archives, ils peuvent explorer le processus de création et connaître les premières sources d’inspiration dans la création de bijoux de la maison Cartier depuis des décennies. Les visiteurs découvrent des livres d’ornement, de l’Histoire de l’art ainsi que de nombreuses publications de la fin du XIXe et du début du XXe siècle qui sont consacrées aux arts et à l’architecture de l’Islam dont certains ouvrages sont annotés de la main de Louis Cartier, soulignant des motifs ou encore des symboles.

«La plupart de ces œuvres ont été présentées lors des premières expositions consacrées aux arts de l’Islam, notamment à Paris en 1903 et Munich en 1910, ou font partie de la propre collection conservée dans la bibliothèque de Louis Cartier», précise Judith Henon-Raynaud. Et elle ajoute: «Dès 1910, Louis Cartier a rassemblé des pièces de l’art islamique. Toutes ses ressources ont été mises à la disposition des dessinateurs comme Charles Jacqueau afin de s’en inspirer pour lancer de nouvelles créations.»

Selon elle, le fonds d’atelier de Charles Jacqueau, conservé au musée des Beaux-Arts de la ville de Paris, a permis de comprendre le cheminement intellectuel du créateur, depuis l’idée originelle en passant par les études, pour aboutir, enfin, au dessin final qui sert pour la réalisation du bijou en atelier. «Un minutieux travail d’identification a été mené sur les dessins en lien avec les arts de l’Islam afin d’essayer d’en identifier la source», explique-t-elle.

«Louis Cartier mettait entre les mains de ses dessinateurs les objets de sa collection afin de leur fournir des sources d’inspiration», révèle Judith Henon-Raynaud à Arab News en français. «Les dessinateurs de la maison Cartier sont à l’origine de plusieurs créations notamment un magnifique nécessaire que l’on découvre à l’entrée de l’exposition, et dont le dessin d’inspiration est exposé ici», poursuit-elle. «Il représente un fragment de ce coffret du XIXe siècle, un objet d’art rapporté d’Iran, et qui fait partie des archives de la maison Cartier, dont le motif central a été à l’origine de l’inspiration dans la création, en 1924, d’un nécessaire, un sublime coffret – réalisé avec divers matériaux précieux – or, platine, turquoises, émeraudes, perles, diamants et émail», explique la commissaire adjointe de l’exposition.

Les voyages, source d’inspiration

Dès 1904, la maison Cartier élabore des pièces dont les lignes s’inspirent des compositions géométriques issues des arts de l’Islam découvertes au travers des livres d’ornements et d’architecture. Ces sources d’inspiration et les bijoux orientaux ont enrichi la collection de la maison Cartier, à travers le renouvellement des formes et des techniques de fabrication, des innovations techniques, et de la mise en place de nouvelles montures et assemblages dont un large répertoire de formes et de figures: mandorles, palmettes, fleurons, rinceaux, ocelles, tigrures et écailles.

L’exposition se poursuit avec les différents voyages effectués par Jacques Cartier en Inde en 1911. Un pays dans lequel le commerce des pierres précieuses et des perles était florissant. Cette découverte lui permettra de développer une clientèle de maharadjahs et aussi de collecter des bijoux anciens et contemporains. Des pièces qui feront l’objet de vente en état, mais qui étaient aussi source d’inspiration et de recomposition pour enrichir sa collection par des créations nouvelles.

«La flexibilité des bijoux indiens donne naissance à des innovations techniques, de nouvelles montures et assemblages. L’intégration de parties de bijoux, de fragments d’objets islamiques, désignés comme “apprêts” et l’utilisation de textiles orientaux pour créer des sacs et accessoires constituent également l’une des marques de création de la maison en ce début du XXe siècle», précisent les organisateurs.

Toujours dans la même perspective, durant les années 1930, sous la direction artistique de Jeanne Toussaint, le style adopté par la maison intègre de nouvelles formes et associe des couleurs inspirées de l’Inde: Tutti Frutti, sautoirs et bijoux en volume.

«Parfois aisément identifiables, d’autres fois décomposés et recomposés jusqu’à rendre leur source intraçable, les motifs et les formes issus des arts et de l’architecture de l’Islam intègrent le langage stylistique des dessinateurs jusqu’à constituer encore à ce jour une partie du répertoire de la maison qu’illustrent des pièces de joaillerie contemporaine qui achèvent ce parcours», précise-t-on à la maison Cartier.


Le drapeau du BIE remis à l’Expo 2030 Riyad: une nouvelle ère commence pour l'Arabie saoudite

Le drapeau du Bureau international des Expositions (BIE) a été officiellement remis à l’Expo 2030 Riyad lors de la cérémonie de clôture de l’Expo 2025 Osaka, marquant la fin de six mois d’échanges mondiaux et le début d’un nouveau chapitre pour le Royaume d’Arabie saoudite sur la scène internationale. (Photo fournie)
Le drapeau du Bureau international des Expositions (BIE) a été officiellement remis à l’Expo 2030 Riyad lors de la cérémonie de clôture de l’Expo 2025 Osaka, marquant la fin de six mois d’échanges mondiaux et le début d’un nouveau chapitre pour le Royaume d’Arabie saoudite sur la scène internationale. (Photo fournie)
Short Url
  • Recevant le drapeau des mains des organisateurs japonais, S.E. l’ingénieur Ibrahim Alsultan, Ministre d’État et Directeur général de la Commission royale pour la ville de Riyad, a symboliquement accepté le transfert des responsabilités de ville hôte
  • Ce moment solennel consacre l’entrée du Royaume dans la phase préparatoire vers l’Exposition universelle 2030, qui se tiendra à Riyad sous le thème « Imaginer l’avenir »

OSAKA: Le drapeau du Bureau international des Expositions (BIE) a été officiellement remis à l’Expo 2030 Riyad lors de la cérémonie de clôture de l’Expo 2025 Osaka, marquant la fin de six mois d’échanges mondiaux et le début d’un nouveau chapitre pour le Royaume d’Arabie saoudite sur la scène internationale.

Recevant le drapeau des mains des organisateurs japonais, S.E. l’ingénieur Ibrahim Alsultan, Ministre d’État et Directeur général de la Commission royale pour la ville de Riyad, a symboliquement accepté le transfert des responsabilités de ville hôte. Ce moment solennel consacre l’entrée du Royaume dans la phase préparatoire vers l’Exposition universelle 2030, qui se tiendra à Riyad sous le thème « Imaginer l’avenir ».

L’événement, auquel ont assisté S.E. Faisal Alibrahim, Ministre de l’Économie et de la Planification, et S.E. le Dr Ghazi Binzagr, Ambassadeur du Royaume au Japon, illustre l’unité nationale et la détermination du Royaume à faire de cette Exposition une réussite mondiale.

« La passation du drapeau du Japon à Riyad marque une étape décisive dans notre parcours vers l’accueil du monde à l’Expo 2030 », a déclaré S.E. l’ingénieur Ibrahim Alsultan. « C’est le lancement officiel du compte à rebours vers une édition sans précédent de la plus prestigieuse exposition mondiale. »

Le ministre a souligné que cette étape reflète la vision stratégique du Royaume, portée par le Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le Roi Salman ben Abdelaziz Al Saoud, et par Son Altesse Royale le Prince héritier Mohammed ben Salman ben Abdelaziz Al Saoud, Premier Ministre, dont le leadership inspire l’ensemble du programme de transformation nationale, Vision 2030.

« Grâce au soutien indéfectible de nos dirigeants et à la mobilisation de toutes les institutions publiques et privées, nous offrirons une expérience exceptionnelle, incarnant l’excellence et le leadership du Royaume dans l’accueil d’événements mondiaux », a-t-il ajouté.

De son côté, l’ingénieur Talal AlMarri, Directeur général de l’Expo 2030 Riyadh Company, a déclaré :

« Nous entrons désormais dans la phase opérationnelle. L’Expo 2030 Riyad établira de nouveaux standards mondiaux en matière de durabilité, d’innovation et d’inclusivité. Ce ne sera pas seulement un rassemblement de nations, mais un héritage vivant et une plateforme d’action pour le Royaume et pour le monde. »

Quelques jours avant la cérémonie, le 10 octobre, l’équipe de l’Expo 2030 Riyad avait organisé à l’Expo Area Matsuri l’événement culturel « From Osaka to Riyadh », qui a attiré plus de 15 000 visiteurs. Cette initiative a illustré la capacité organisationnelle et la créativité du Royaume à l’approche de 2030.
Le pavillon saoudien à l’Expo 2025 a d’ailleurs connu un succès retentissant, accueillant plus de 3 millions de visiteurs et figurant parmi les plus fréquentés de l’exposition.

L’Expo 2030 Riyad, prévue du 1er octobre 2030 au 31 mars 2031, rassemblera 197 pays et 29 organisations internationales. Elle devrait accueillir plus de 42 millions de visites sur un site de 6 millions de mètres carrés, réparti en cinq zones thématiques.
L’exposition mettra l’accent sur des solutions concrètes pour un avenir durable, inclusif et interconnecté.

À l’issue de l’événement, le site se transformera en un Village mondial permanent, symbole de l’héritage durable laissé par l’Expo 2030 — pour Riyad, le Royaume et la communauté internationale.


La Riyadh Season 2025 débute par une parade d’ouverture éblouissante

L'événement a donné lieu à un large éventail de représentations par des groupes internationaux et locaux, y compris des ballons géants. (Photo AN d'Abdulrahman bin Shalhoub)
L'événement a donné lieu à un large éventail de représentations par des groupes internationaux et locaux, y compris des ballons géants. (Photo AN d'Abdulrahman bin Shalhoub)
(Photo AN d'Abdulrahman bin Shalhoub)
(Photo AN d'Abdulrahman bin Shalhoub)
(Photo AN d'Abdulrahman bin Shalhoub)
(Photo AN d'Abdulrahman bin Shalhoub)
Short Url
  • La Riyadh Season 2025 a débuté avec une parade spectaculaire mêlant ballons géants, musiques festives et performances internationales, attirant une foule enthousiaste à Riyad

RIYAD : D’immenses foules se sont rassemblées vendredi pour assister à la parade d’ouverture de la Riyadh Season 2025, qui s’est déroulée entre la Kingdom Arena et Boulevard World, au cœur de la capitale saoudienne.

Cette parade figure parmi les événements les plus attendus de l’année, marquant le lancement officiel d’une nouvelle saison.

Le spectacle a mis en scène une grande diversité de performances issues de groupes internationaux et locaux, avec des ballons géants et des personnages adorés du grand public, tels que Captain Tsubasa et Baby Yoda.

Avec une musique entraînante, des couleurs éclatantes et des spectacles vivants, Riyad s’est transformée en une fête rayonnante, pleine d’enthousiasme et de joie.

Turki Alalshikh, président de la General Entertainment Authority, a déclaré sur son compte X :
« La parade a commencé. Tous les regards sont tournés vers les ballons géants alors que chacun vit ce moment tant attendu. #RiyadhSeason 2025 commence sur un départ inoubliable. »

Les organisateurs ont précisé : « La parade est organisée en partenariat avec Macy’s, l’un des organisateurs de parades festives les plus emblématiques de New York, qui présente — pour la première fois hors des États-Unis — une sélection de ses célèbres ballons géants, véritables symboles de ses célébrations annuelles. Ces ballons énormes et finement conçus nécessitent des centaines de participants pour être manœuvrés en parfaite synchronisation, apportant une touche internationale à cette ouverture spectaculaire de la saison. »

Yassin Nour, venu des Philippines, a été émerveillé par la parade et a confié à Arab News : « Ma partie préférée, c’était les feux d’artifice en plein jour. J’ai hâte de découvrir d’autres événements comme celui-ci. »

Mahmoud Samir, d’Égypte, a déclaré : « La parade était magnifique. Elle a dépassé nos attentes. On s’attendait à quelque chose de bien, mais c’était encore mieux que prévu. »

Samir a ajouté que les cérémonies d’ouverture de la Riyadh Season s’améliorent chaque année :
« Si Dieu le veut, nous serons les premiers visiteurs et profiterons de cette belle ambiance. »

Ali Al-Yami, originaire de Najran, a lui aussi été impressionné : « La Riyadh Season me surprend toujours avec ses spectacles d’ouverture. Les ballons étaient vraiment fantastiques et magnifiques. »

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Des racines et des recettes : l’art de se retrouver autour d’un plat

Sous les lumières vibrantes de la Green Room, « LéLa Cuisine », offre une fusion harmonieuse des traditions libanaises et latino-américaines. (Photo: fournie)
Sous les lumières vibrantes de la Green Room, « LéLa Cuisine », offre une fusion harmonieuse des traditions libanaises et latino-américaines. (Photo: fournie)
Short Url
  • « LéLa Cuisine » incarne une exploration des identités culturelles, en tissant des liens entre les traditions libanaises et latino-américaines à travers des saveurs partagées et réinventées
  • La cuisine devient ici un outil de dialogue interculturel, capable de raconter des histoires de migration, de mémoire et de rencontre, au-delà des frontières géographiques

DUBAÏ: Sous les lumières vibrantes de la Green Room, aux parfums entêtants d'épices mêlées et au rythme d'une musique aux accents du Levant et des Andes, Soul Kitchen invite au voyage. À l’occasion de son deuxième anniversaire, le restaurant a célébré bien plus qu’un simple jalon : il a révélé une philosophie culinaire audacieuse baptisée « LéLa Cuisine », fusion harmonieuse des traditions libanaises et latino-américaines.

Au cœur de cette initiative, une idée forte: la cuisine comme langage universel, capable de traverser les frontières, de raconter l’histoire des diasporas et de créer des ponts entre les cultures.

« Concevoir ces plats consiste à trouver des liens simples entre les cuisines libanaise et latino-américaine, et à créer quelque chose qui semble à la fois familier et nouveau », explique la cheffe exécutive Margarita Vaamonde, qui incarne à elle seule ce mélange d'identités culinaires.

De Caracas à Beyrouth, de Buenos Aires à Baalbek, chaque bouchée offrait une rencontre: le hummus chimichurri, le ceviche tabbouleh, ou encore les arepas à la kafta devenaient des symboles vivants de ces histoires partagées par des générations de migrants en quête d’un nouveau foyer.

--
Chaque bouchée offrait une rencontre. Le ceviche tabbouleh. (Photo: fournie)

Ce projet n’est pas né du hasard. Il est l’aboutissement d’une vision portée par Factory People, groupe à l’origine de Soul Kitchen, et en particulier par les associés Tala Mortada, Wassim Bou Malham et la cheffe Vaamonde. À travers « LéLa Cuisine », ils racontent une histoire de voyage, d’exil, mais aussi d’ancrage et de réinvention.

« Il s'agit de créer des liens entre les cultures à travers la nourriture », affirme Tala Mortada. Et ces liens ne sont pas théoriques : chaque plat était une escale, chaque saveur un échange.

--
La cuisine devient ici un outil de dialogue interculturel, capable de raconter des histoires de migration. "Migration birds" (Photo: fournie)

Au-delà de la gastronomie, Soul Kitchen se positionne comme un espace d’échange culturel, où la musique, les arômes et les récits personnels se croisent. Une véritable ode à la diaspora arabe en Amérique latine, qui, depuis le XIX siècle, a semé les graines d’une culture métissée et vibrante.

Deux ans après son ouverture, Soul Kitchen ne se contente plus de nourrir : il connecte, raconte, unit. Un pari réussi, dans une ville aussi cosmopolite que Dubaï, où la cuisine devient un passeport vers l’autre, et un rappel que, malgré les distances, nos racines peuvent se rejoindre dans une assiette.