Alimentation : Comment bien se nourrir pendant le Ramadan?

Il n’existe pas un aliment bien défini à bannir, mais des groupes alimentaires à être consommés avec modération (Photo, AFP)
Il n’existe pas un aliment bien défini à bannir, mais des groupes alimentaires à être consommés avec modération (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Lundi 26 avril 2021

Alimentation : Comment bien se nourrir pendant le Ramadan?

  • Diététiste professionnelle et nutritionniste, Perla Saouma livre à Arab News en français ses conseils pour bien se nourrir pendant le mois sacré du Ramadan
  • Le Ramadan ne doit pas être vu comme une contrainte ou une période de restrictions

MONTREAL : Alimentation et Ramadan, il est possible de manger équilibré et essentiel de bien organiser ses repas pour pouvoir tenir toute la journée. Diététiste professionnelle et nutritionniste, Perla Saouma livre à Arab News en français ses conseils pour bien se nourrir pendant ce mois sacré du Ramadan.

1
Perla Saouma, diététiste professionnelle (Photo fournie) 

Quels aliments privilégier au moment de l'iftar? 

Il est nécessaire de privilégier une alimentation saine lors de la rupture du jeûne et éviter de se jeter sur les pâtisseries et sucreries qui ne satisferont pas la faim. Ainsi, pour rompre le jeûne, il faut:  

  • commencer par des boissons pour l'hydratation. 
  • prendre des dattes, figues ou autres fruits sucrés pour refaire le plein de glucose et de fibres et fournir de l'énergie rapidement à l'organisme. 
  • avoir une soupe riche en fibres pour l’hydratation et une digestion plus saine.  

Y a-t-il un aliment à bannir ? 

Il n’existe pas un aliment bien défini à bannir, mais des groupes alimentaires à être consommés avec modération comme : 

  • Les produits riches en caféine qui peuvent mener à la déshydratation  
  • Les aliments riches en lipides qui peuvent causer une augmentation de poids et des démangeaisons au niveau du tube digestif. 
  • Les aliments riches en sucres simples qui peuvent causer un pic glycémique et ensuite une chute subite qui mène à une sensation de faim rapide.       

Est-il nécessaire de faire deux repas le soir, lors du « iftar » et un autre plus tard dans la soirée lors du «  achaa » ? 

L'idéal serait d'éviter de grignoter continuellement tout au long de la soirée et de prendre trois repas réguliers. Cela signifie : un déjeuner (iftar), un dîner (achaa) et un petit déjeuner (sahur). Certaines années, la rupture du jeûne se fait à une heure tardive. De nombreuses personnes ne prennent donc pas de second repas par manque d’appétit. 
Mais il est préférable de manger aussi lors du second repas de la soirée (achaa) pour faire en sorte que les rations alimentaires soient divisées entre deux repas et ainsi consommer tous les groupes alimentaires.

 

UN REPAS TYPE AU COUCHER DU SOLEIL «IFTAR»

  • 2 dattes. 
  • 1 verre d’eau. 
  • 1 bol de soupe aux lentilles. 
  • 1 plat de Fattouche (salade de crudités qui fait partie du mezzé levantin) ou Tabouleh 
  • 1 plat de Freekeh et poulet. 
  • 1 boisson froide (limonade, jellab 'une boisson originaire du Moyen-Orient, à base de mélasse de dattes ou de mélasse de caroube' etc.) 
  • 1 bol de salade de fruits.  

Puis-je me passer du repas du matin «  sahur » ? Quels aliments privilégier ? 

Il est préférable de ne pas sauter le repas du matin. Le « sahur » est essentiel car il permet de récupérer son énergie pour la journée. Lors de ce repas, il faut privilégier les produits riches en sucres complexes (pain, céréales, etc.), les produits laitiers riches en protéines et consommer un fruit, source d’énergie rapide.   

1
Des dattes à vendre le 31 août 2008, un jour avant le début du mois sacré du Ramadan (Photo, AFP) 

Si je suis un régime, comment perdre du poids pendant le Ramadan ? 

Il est conseillé de suivre un régime équilibré contenant tous les groupes alimentaires. Modérer ou même éviter les aliments riches en sucres simples (pâtisseries et sucreries) et en lipides (fritures et pâtisseries arabes). Favoriser la consommation de fruits et légumes et ne rater aucun des trois repas.   

 

UN REPAS TYPE AU LEVER DU SOLEIL «SAHUR»

  • 1 bol d’avoine ou de granola. 
  • 1 verre de Lait. 
  • 10 amandes. 
  • 1 fruit.   

Quelques conseils pratiques pendant le Ramadan ? 

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) recommande:

  • de boire au moins 10 verres d’eau après la rupture du jeûne. 
  • de faire au moins 30 minutes d’exercice par jour.  
  • d’éviter la consommation de boissons riches en caféine. 
  • d’éviter les aliments très riches en sodium.  
  • d’éviter de manger rapidement.  
1
Une pâtisserie à Dubaï, le premier jour du mois sacré du Ramadan, le 24 avril 2020 (Photo, AFP) 

Quels sont les aliments incontournables du Ramadan ?    

  • La Harira : Une soupe composée de glucides complexes (vermicelles, farine et légumineuses : pois chiches ou lentilles). Elle contient également de la coriandre et du citron pressé, source de Vitamine C. Cette soupe correspond à une part de féculents et apporte en moyenne 20 à 30 g de glucides. 
  • Les dattes : elles constituent une source intéressante de minéraux (magnésium, potassium, calcium) et de fibres.  
  • Les féculents comme la semoule, l’orge, le boulgour, le riz et les pâtes. 
  • Le pain. 
  • Les fruits oléagineux (cacahuètes, pistaches, amandes etc.)  
  • L’eau. 
1
Un commerçant palestinien vend des cacahuètes, dattes, amandes etc. avant le début du mois de jeûne du Ramadan, dans la ville de Khan Yunis, dans le sud de la bande de Gaza, le 11 avril 2021 (Photo, AFP) 

Le Ramadan ne doit pas être vu comme une contrainte ou une période de restrictions. Il est tout à fait possible de se faire plaisir en ayant une alimentation variée, à condition de manger les bons aliments au bon moment.

Facebook: Perla Saouma Dietitian 

Instagram: @perlathenutritionist


Vers l’infini et au‑delà – Goldorak, 50 ans d’inspiration

Short Url
  •  50 ans après sa création, la série animée Goldorak continue de marquer l’imaginaire arabe
  • Arab News Japan s’entretient avec son créateur Go Nagai, des fans du Moyen-Orient, et revient sur l’histoire du robot OVNI chargé de protéger notre planète

​​​​​​LONDON: Peu d’importations culturelles ont franchi les frontières de manière aussi inattendue — et aussi puissante — que Goldorak, le robot géant japonais qui, il y a un demi-siècle, est devenu un héros de l’enfance à travers le monde arabe, et plus particulièrement en Arabie saoudite.

Créé au Japon au milieu des années 1970 par le mangaka Go Nagai, Goldorak s’inscrivait dans la tradition des « mecha », ces récits de robots géants. Le genre, façonné par l’expérience japonaise de la Seconde Guerre mondiale, explorait les thèmes de l’invasion, de la résistance et de la perte à travers le prisme de la science-fiction.

Si la série a rencontré un succès modéré au Japon, c’est à des milliers de kilomètres de là, au Moyen-Orient, que son véritable héritage s’est construit.

L’anime « UFO Robot Goldorak » est arrivé à la télévision dans la région en 1979, doublé en arabe et diffusé pour la première fois au Liban, en pleine guerre civile. L’histoire du courageux Actarus, prince exilé dont la planète a été détruite par des envahisseurs extraterrestres, a profondément résonné chez les enfants grandissant dans un contexte de conflits régionaux et d’occupation par Israël.

Ses thèmes — la défense de la patrie, la résistance à l’agression et la protection des innocents — faisaient douloureusement écho aux réalités de la région, transformant la série d’un simple divertissement en un véritable refuge émotionnel.

Une grande partie de l’impact de la série tenait à la réussite de son arabisation. Le doublage arabe puissant et le jeu vocal chargé d’émotion, notamment celui de l’acteur libanais Jihad El-Atrash dans le rôle d’Actarus, ont conféré à la série une gravité morale inégalée par les autres dessins animés de l'époque.

--
Au début des années 1980, Goldorak s'était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. (Fourni)

Le générique de la série, interprété par Sami Clark, est devenu un hymne que le chanteur libanais a continué à interpréter lors de concerts et de festivals jusqu’à son décès en 2022.

Au début des années 1980, Goldorak s’était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. Pour beaucoup, il s’agissait non seulement d’un premier contact avec les anime japonais, mais aussi d’une source d’enseignements sur des valeurs telles que la justice et l’honneur.

L’influence de Goldorak dans la région a été telle qu’il a fait l’objet de recherches universitaires, qui ont non seulement mis en lumière la manière dont le sort des personnages résonnait auprès du public du Moyen-Orient, mais ont aussi relié sa popularité aux souvenirs générationnels de l’exil, en particulier à la Nakba palestinienne.

Un demi-siècle plus tard, Goldorak demeure culturellement vivant et pertinent dans la région. En Arabie saoudite, qui avait pleinement adopté la version originale de la série, Manga Productions initie aujourd’hui une nouvelle génération de fans à une version modernisée du personnage, à travers un jeu vidéo, The Feast of The Wolves, disponible en arabe et en huit autres langues sur des plateformes telles que PlayStation, Xbox et Nintendo Switch, ainsi qu’une nouvelle série animée en langue arabe, «  Goldorak U », diffusée l’an dernier.

Cinquante ans après les débuts de la série, « Goldorak » est de retour — même si, pour toute une génération de fans de la série originale, dont les étagères regorgent encore de produits dérivés et de souvenirs, il n’est en réalité jamais vraiment parti.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com
 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com