Le centre culturel Al-Balad célèbre la Fête nationale saoudienne

Divers ateliers ont également été organisés pour les participants de tous âges, mêlant des éléments éducatifs et divertissants. (Fourni)
Divers ateliers ont également été organisés pour les participants de tous âges, mêlant des éléments éducatifs et divertissants. (Fourni)
Short Url
Publié le Mardi 24 septembre 2024

Le centre culturel Al-Balad célèbre la Fête nationale saoudienne

  • Les festivités ont attiré un public varié et ont offert un riche mélange de divertissements et d'activités culturelles pour tous les âges
  • Ibrahim Al-Sanousi, directeur général par intérim de la Commission des musées, a déclaré: "Feu Tariq Abdul Hakim était une personnalité éminente qui a grandement contribué au développement de l'identité musicale nationale de l'Arabie saoudite”

DJEDDAH: Sous le thème "Nous construisons notre nation avec notre héritage et notre avenir" (We Build Our Nation with Our Heritage and Future), le Centre Tariq Abdul Hakim de Djeddah a célébré la 94e Journée nationale saoudienne du 19 au 23 septembre.

Les festivités ont attiré un public varié et ont offert un riche mélange de divertissements et d'activités culturelles pour tous les âges.

Ibrahim Al-Sanousi, directeur général par intérim de la Commission des musées, a déclaré: "Feu Tariq Abdul Hakim était une personnalité éminente qui a grandement contribué au développement de l'identité musicale nationale de l'Arabie saoudite”.

"La célébration de notre fête nationale au Centre Tariq Abdul Hakim aujourd'hui souligne l'importance de préserver et d'apprécier notre riche patrimoine culturel et de susciter un sentiment de fierté chez tous les Saoudiens".

Des élèves de la région ont visité le musée du centre, où ils ont découvert l'histoire de la musique et de l'art saoudiens à travers l'héritage du compositeur défunt”.

Tariq Abdul Hakim est considéré comme le "maître de l'art saoudien", et le musée possède une collection variée d'objets, notamment ses effets personnels, des instruments de musique, des enregistrements, des vêtements traditionnels et de nombreuses récompenses.

Pour rendre hommage au compositeur défunt, le centre a organisé des sessions musicales en direct sur son toit, permettant aux participants d'apprécier un programme de chansons nationales et traditionnelles. L'ambiance familiale comprenait un karaoké interactif, invitant les visiteurs à montrer leur talent de chanteur.

Divers ateliers ont également été organisés pour les participants de tous âges, mêlant des éléments éducatifs et divertissants visant à améliorer les compétences en matière d'instruments de musique et de chant.

Les festivités ont attiré un public varié et ont offert un riche mélange de divertissements et d'activités culturelles pour tous les âges. (Fourni)

Yasser Alshehri, instructeur de l'atelier, a fait part de ses réflexions sur l'hymne national à Arab News: "L'hymne national était auparavant dépourvu de paroles, il ne s'agissait que de notes de musique. Le Roi Khaled a donc ordonné que des paroles soient écrites pour accompagner la musique de l'hymne national. L'auteur, Ibrahim Khafaji, a travaillé avec Tariq Abdul Hakim pour écrire les notes de musique".

En ce qui concerne le lancement de l'hymne national, il a déclaré: "Malheureusement, le Roi Khaled est décédé avant qu’il ne soit achevé, et le Roi Fahd a poursuivi le projet. Il a été écrit un vendredi de 1984 et diffusé dans les écoles, les ambassades et dans tout le pays. Dans cet atelier, nous faisons un bref historique de l'hymne national, de sa genèse, puis je joue les notes que les participants chantent en même temps que moi”.


Yasser Alshehri, l'instructeur de l'atelier, a partagé ses idées sur l'hymne national. (Fourni)

Pour ajouter à l'esprit de fête, un coin restauration proposait des plats saoudiens traditionnels et des boissons rafraîchissantes, mettant en valeur les saveurs locales. Les plus jeunes ont pu se faire maquiller et participer à d'autres activités intéressantes, tandis qu'une boutique de souvenirs proposait des articles inspirés de l'héritage saoudien à ceux qui souhaitaient ramener un souvenir de la fête à la maison.

La calligraphe arabe Mariam Al-Yafi avait un stand où elle créait des noms et des phrases à la demande, et les visiteurs pouvaient s'initier à l'art de la calligraphie.

Elle a déclaré à Arab News: "À travers ma calligraphie, je cherche à mettre en valeur la beauté de l'écriture arabe et sa profonde signification culturelle”.

"La calligraphie n'est pas seulement une forme d'art, c'est un reflet de notre patrimoine et des histoires qui nous relient à notre passé. Je suis fière de contribuer à la riche tapisserie de la culture saoudienne en partageant mon art avec d'autres personnes à l'occasion de cet événement important".

Au stand de Mariam Al-Yafi, calligraphe arabe, les visiteurs ont pu s'immerger dans l'art de la calligraphie, tandis qu'elle créait des noms et des phrases à la demande. (Fourni)

La musique a été présentée comme une forme d'art attrayante, invitant les visiteurs à explorer différents styles musicaux. Saud Al-Sharif, qui jouait de la musique traditionnelle saoudienne au centre, a déclaré: "Je joue de l'oud et j'explique les chansons aux visiteurs. Nous jouons des chansons traditionnelles d'Arabie saoudite et nous en discutons, car Tariq Abdul Hakim est le compositeur de la plupart d'entre elles".

Il ajoute: "Jouer de l'oud aide à libérer l'énergie négative et constitue une forme de thérapie. Les visiteurs exploreront la musique et apprendront les mélodies traditionnelles”.

Lors d'une discussion avec Arab News, Hasan Iskandari, chercheur en musique folklorique au centre, a souligné le rôle central de Tariq Abdul Hakim dans l'élaboration de l'hymne national saoudien.

Il a souligné que le parcours d'Abdul Hakim a commencé par l'hymne royal, qui s'est ensuite transformé en la mélodie de l'hymne national créée par Ibrahim Khafaji. Iskandari a déclaré que les chansons d'Abdul Hakim transcendaient le simple divertissement, incarnant des aspects essentiels de l'identité saoudienne moderne.

"Son héritage est vraiment remarquable", a déclaré Iskandari. "Les visiteurs de la fête nationale ont la possibilité de consulter les notes exposées au musée et de découvrir les origines de l'hymne, en comprenant qu'il sera toujours lié à lui, garantissant ainsi que son souvenir perdure à chaque fois qu'il est joué.


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com