AlUla, source de création artistique

Création de Leen Ajlan. Crédit photo : @claire-lise HAVET
Création de Leen Ajlan. Crédit photo : @claire-lise HAVET
Création de Leo Otar. Crédit photo : @claire-lise HAVET
Création de Leo Otar. Crédit photo : @claire-lise HAVET
Short Url
Publié le Vendredi 13 septembre 2024

AlUla, source de création artistique

  • Une collaboration entre « AlUla design space » basé à Djeddah, et l’agence française pour le développement de l’oasis « AFALULA » a permis à un groupe de créateurs d'être accueillis comme artistes en résidence
  • Ils ont vécu en immersion avec les habitants d’AlUla, ils se sont imprégnés de leur mode de vie et de leur culture, pour concevoir des créations uniques élaborées avec les artisans locaux et des matériaux locaux

PARIS: En plus d’être l’un des sites archéologiques et touristiques les plus attractifs au monde, AlUla une oasis située au nord-ouest de l’Arabie saoudite est également une source d’inspiration pour la création artistique.

Une collaboration entre « AlUla design space » basé à Djeddah, et l’agence française pour le développement de l’oasis « AFALULA » a permis à un groupe de créateurs d'être accueillis comme artistes en résidence pendant deux mois.

Une période pendant laquelle ils ont vécu en immersion avec les habitants d’AlUla, ils se sont imprégnés de leur mode de vie et de leur culture, pour concevoir des créations uniques élaborées avec les artisans locaux et des matériaux locaux.

Le fruit de cette immersion et des échanges qu’elle impliquait avec les habitants et les artisans de la région est l’exemple concret de l’importance de l’ouverture à l’autre et des richesses qui peuvent naître de cette ouverture, notamment dans le domaine de la création artistique.

C’est d’ailleurs ce qu’affirme dans d’autres termes la directrice de la fondation « Lafayette Anticipation » Rebecca Lamarche-Vadel, en indiquant que « les artistes peuvent changer le monde, ou en tout cas nous changer à nous et renouveler nos perspectives ».

La fondation considérée comme un antre de la création artistique en France expose les créations des artistes en résidence dans le cadre de la « Paris design week » qui se tient annuellement dans la capitale française.

Les différentes œuvres conçues par un créateur français Leo Orta, l’architecte saoudienne Leen Ajlan et le collectif Hall Hauss avec la collaboration du styliste français de renommée Charles De Castelbajac, s’articulent autour du loisir de la détente et de l’aménagement de l’espace public.

Répondant à Arab News en français, Leen Ajlan explique qu’elle a  « voulu concevoir une création destinée au grand public après avoir constaté qu’il s’agit d’un besoin réel puisque le mobilier urbain et les espaces de jeu en plein air sont inexistants à Al Ula ».

Sa création est destinée à une place publique où les habitants se rassemblent le soir et qui manquent de mobilier urbain leur permettant de s’installer en plein air et d'avoir une activité ludique, sans être obligés de se retrouver dans les cafés.

C’est un lieu de rencontre où des jeunes et des moins jeunes se retrouvent pour se prélasser où jouer à des jeux tels les échecs, le Jackaroo ou le Carrom, autour d’une table entourée par des sièges en forme de blocs modulables pour accueillir un nombre varié de personnes.

La conception de cette création entièrement en bois récupéré sur place, a eu lieu en coopération avec une ébéniste française Anne Farouche qui s’est occupée de la marqueterie des pièces en bois dont en particulier le plateau de l’échiquier.

Son installation assure Ajlan a suscité un grand intérêt de la part d’un public de tous les âges et devra réintégrer Al Ula après l’exposition, « pour vivre dans son contexte natal et se patiner par le temps, le sable et la pluie ».

Créer pour l'espace public

L’espace public est aussi l’objet de la création de Leo Orta, qui a puisé dans la terre cuite pour concevoir des sièges et dans la fonte d’aluminium afin de fabriquer un banc qui s’apparente plus à de la sculpture plutôt qu'à un mobilier urbain classique.

« J’ai beaucoup apprécié mon séjour en Arabie saoudite » nous a confié Orta, car c’était « une occasion pour me confronter à un environnement totalement différent du mien et questionner la façon dont on utilise les ressources locales dans le domaine de la création plutôt que d’en importer ».

C’était également une occasion « à la fois d’avoir un échange sur l’utilisation des matériaux et les procédés de fabrication et de partager la vie des artisans sur place et apprendre de leurs méthodes ». 

Ce séjour était selon lui d’une grande richesse, aussi bien sur le plan humain que sur le plan professionnel et parmi les bons souvenirs qu’il en garde, celui où il a travaillé avec des artisans locaux en ayant à leur façon les pieds plongés dans la boue.

Pour le collectif « Hall Hauss » l’objectif est la détente avec une création géante qui s’étale sur plusieurs mètres et constitue une sorte de grand parterre pour s’allonger, se prélasser, prendre un repas mais aussi travailler.

Composée de grands coussins assemblés et munis d’accoudoirs, l’œuvre pourrait être une sorte de « Diwan » modernisé et mis au goût du jour en étant revêtu d’un tissu qui rappelle les couleurs variées du sable désertique. 

C’est d’ailleurs sur cette œuvre que les journalistes ont été invités à prendre place pendant la conférence de presse inaugurale de l’exposition.

Selon les commissaires de l’exposition Emily Marant et Arnaud Morand, les prototypes produits sur place des trois créations ont été revisités et réinterprétés en collaboration avec des artisans français.

 


TF1 et France Télévisions vont distribuer en streaming les contenus d'Arte

(Twitter : @France3tv)
(Twitter : @France3tv)
Short Url
  • Ces deux nouveaux partenariats constituent une étape supplémentaire pour amplifier l’exposition d’Arte.TV", a souligné Arte, qui revendique au total 1,35 milliard de vidéos vues au premier semestre 2024.
  • "Nous sommes particulièrement fiers de ces partenariats qui confortent notre stratégie d'agrégation" et témoignent "de notre forte ambition pour notre plateforme", a commenté le PDG du groupe TF1, Rodolphe Belmer,.

PARIS : Les programmes d'Arte seront disponibles prochainement sur les plateformes de streaming gratuit de TF1 et France Télévisions, a annoncé mardi la chaîne publique franco-allemande.

"Après YouTube, Orange, Free, Bouygues, ou encore MyCanal, ces deux nouveaux partenariats constituent une étape supplémentaire pour amplifier l’exposition d’Arte.TV", a souligné Arte, qui revendique au total 1,35 milliard de vidéos vues au premier semestre 2024.

Arte propose des milliers de programmes allant des séries aux documentaires en passant par les films, magazines, concerts et spectacles, dont les deux tiers sont exclusivement en ligne.

TF1 se réjouit de son côté, dans un communiqué, d'intensifier ainsi sa politique de distribution de contenus extérieurs: "Ce nouveau partenariat permettra à TF1+ d'enrichir son catalogue avec l'agrégation de contenus tiers attractifs (...) et à Arte de bénéficier des audiences puissantes de TF1+ et de sa distribution massive dans les foyers".

En plus de l'accord avec Arte, TF1 en a annoncé un autre similaire avec A&E Television Network (AETN), "groupe de télévision américain référent dans le domaine du documentaire". "Avec cet accord, la plateforme se dote de plus de 700 heures de programmes documentaires dans des genres variés", dont par exemple les émissions +Le convoi de l'extrême+ et +Ghosts Hunters+, a poursuivi TF1.

"Nous sommes particulièrement fiers de ces partenariats qui confortent notre stratégie d'agrégation" et témoignent "de notre forte ambition pour notre plateforme", a commenté le PDG du groupe TF1, Rodolphe Belmer, cité dans le communiqué.

Dans la même logique de distribution de contenus extérieurs, TF1+ avait annoncé en juillet des accords avec les chaînes L'Équipe et Le Figaro TV, émanations des quotidiens éponymes, ainsi qu'avec la plateforme de streaming musical Deezer.

Lancée en janvier comme une alternative gratuite aux plateformes de streaming payantes telles que Netflix, TF1+ revendique 4 millions d'utilisateurs quotidiens et 33 millions d'utilisateurs mensuels.

Le partenariat d'Arte avec France Télévisions avaient déjà été évoqué par la direction de ces deux groupes, mais pas encore confirmée.


Mistral publie sa première IA capable de traiter des images

L'Arabie saoudite veut se positionner comme un centre technologique régional. Shutterstock
L'Arabie saoudite veut se positionner comme un centre technologique régional. Shutterstock
Short Url
  • A la différence des modèles publiés précédemment, Pixtral 12B est capable d'assimiler des images fournies par les utilisateurs et d'y détecter du texte, de les analyser et les synthétiser.
  • Pixtral 12B est accessible sur le site de Mistral La Plateforme ainsi que via son IA conversationnelle Le Chat, lancée en début d'année.

PARIE : L'entreprise française Mistral AI a annoncé mardi sa première intelligence artificielle multimodale, nommée Pixtral 12B, capable de traiter des images fournies par les utilisateurs.

Une note de blog de la pépite française de l'IA a officialisé son lancement, après la mise en ligne du modèle mercredi.

A la différence des modèles publiés précédemment, Pixtral 12B est capable d'assimiler des images fournies par les utilisateurs et d'y détecter du texte, de les analyser et les synthétiser. Selon l'entreprise, tous les formats d'images (type pdf, jpeg, etc.) sont acceptés.

Le principe est ainsi différent des intelligences artificielles capables de générer des images à partir de texte, telles que Midjourney.

Pixtral 12B est accessible sur le site de Mistral La Plateforme ainsi que via son IA conversationnelle Le Chat, lancée en début d'année.

L'entreprise française a également annoncé de nouveaux tarifs pour l'utilisation de ses différents modèles, ainsi qu'une nouvelle version de son modèle Mistral Small.

Avec Pixtral 12B, Mistral continue de faire la course auprès des modèles d'IA des mastodontes américains, tels que Chat-GPT4 (OpenAI), Gemini (Google).

Créée en avril 2023, Mistral AI, dont les trois fondateurs français sont issus des rangs de Meta (maison mère de Facebook) et de Google, a toujours revendiqué sa volonté de proposer une option alternative aux modèles des grandes entreprises américaines des nouvelles technologies.

Le poids lourd du secteur, Microsoft, a investi 15 millions d'euros dans l'entreprise, qui a annoncé en juin une nouvelle levée de fonds de 600 millions d'euros.


Les universités saoudiennes se rejoignent l'académie du roi Salman pour un examen de langue arabe

Mahmoud Abdulrahman, chef du service de correction linguistique du journal égyptien Al-Youm Al-Sabea. (Fournie)
Mahmoud Abdulrahman, chef du service de correction linguistique du journal égyptien Al-Youm Al-Sabea. (Fournie)
Short Url
  • L'académie entend renforcer le statut mondial de la langue arabe.
  • Les compétences linguistiques améliorent considérablement les perspectives d'emploi, tant au niveau local que mondial.

RIYADH : L'Académie mondiale du roi Salman pour la langue arabe, en collaboration avec plusieurs universités saoudiennes, a organisé mardi le test de compétence en langue arabe Hamza pour les locuteurs non natifs.

L'académie vise à améliorer le statut mondial de l'arabe, à promouvoir son utilisation et à soutenir les objectifs du programme de développement des capacités humaines dans le cadre de la Vision 2030.

Le test Hamza, un examen informatisé, évalue les locuteurs non natifs dans quatre compétences linguistiques : l'écoute, la lecture, l'écriture et l'expression orale.

Il dure 155 minutes, comprend 75 questions et suit le Cadre européen commun de référence pour les langues. Il s'adresse aux apprenants et aux enseignants d'arabe dans les universités et les centres éducatifs.

Les universités participantes sont l'université Umm Al-Qura, l'université islamique de Médine, l'université du roi Abdulaziz, l'université du roi Faisal, l'université de Taif, l'université de Qassim et l'université du prince Sattam bin Abdulaziz.

En administrant le test Hamza, l'académie cherche à élever le statut scientifique et mondial de l'arabe, à établir des normes de compétence pour les apprenants non natifs et à aider les universités à évaluer les compétences linguistiques des étudiants.

Mona Al-Shayqi, superviseur de la langue arabe au département de l'éducation de Médine, a déclaré que l'apprentissage d'une autre langue est vital pour les étudiants, car il ouvre les portes à différentes cultures et renforce la pensée critique et créative en comparant les structures linguistiques.

Les compétences linguistiques améliorent considérablement les perspectives d'emploi, tant au niveau local que mondial, les personnes multilingues excellant dans les domaines scientifiques et comprenant la terminologie spécialisée, a-t-elle ajouté.

M. Al-Shayqi, expert en linguistique appliquée, a déclaré à Arab News que le statut particulier de l'arabe découlait de son lien profond avec l'islam et le Coran.

L'arabe permet aux apprenants d'explorer le riche patrimoine et l'héritage intellectuel d'une civilisation qui a laissé derrière elle de vastes connaissances dans divers arts et sciences, a-t-elle déclaré.

Mahmoud Abdulrahman, chef du service de correction linguistique du journal égyptien Al-Youm Al-Sabea, a déclaré que l'arabe était l'une des langues les plus riches au monde et qu'elle était connue pour son adaptabilité à toutes les époques.

Il a souligné l'importance d'apprendre différentes langues pour exprimer toute une gamme d'émotions et engager des conversations constructives avec des personnes d'autres cultures.

Les personnes bilingues sont mieux équipées pour la pensée critique et créative, a-t-il ajouté.

Abdulrahman a déclaré que l'intégration de l'apprentissage des langues dans les activités quotidiennes, comme la lecture d'histoires ou le visionnage de films, est une méthode efficace pour approfondir la compréhension et maintenir l'intérêt.

« La langue est l'identité, la langue est la patrie. Comme le disaient les philosophes de l'Antiquité : « Une personne ne vit pas dans un pays, elle vit dans une langue. C'est sa véritable patrie ».

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com