Des frères saoudiens font des vagues en natation en eau libre

Les frères saoudiens ont terminé la nage des 20 ponts de Manhattan, une boucle de 48,5 km autour de l'île, et l'une des trois nages qui constituent la "triple couronne" de la natation en eau libre. (Fourni)
Les frères saoudiens ont terminé la nage des 20 ponts de Manhattan, une boucle de 48,5 km autour de l'île, et l'une des trois nages qui constituent la "triple couronne" de la natation en eau libre. (Fourni)
Les frères saoudiens ont terminé les 20 ponts de Manhattan, une boucle de 48,5 km autour de l'île, et l'une des trois nages qui constituent la "triple couronne" de la natation en eau libre. (Fourni)
Les frères saoudiens ont terminé les 20 ponts de Manhattan, une boucle de 48,5 km autour de l'île, et l'une des trois nages qui constituent la "triple couronne" de la natation en eau libre. (Fourni)
Short Url
Publié le Dimanche 18 août 2024

Des frères saoudiens font des vagues en natation en eau libre

  • Abdulrahman et Ghaith Boksmati sont les premiers Saoudiens à terminer les 20 ponts de Manhattan à la nage
  • bdulrahman, qui nage avec Ghaith depuis plus de 13 ans, a terminé la Manche en 2021, ce qui fait de lui le quatrième Saoudien à le faire et le met à une longueur du titre.

RIYAD: Abdulrahman Boksmati et Ghaith Boksmati, de Jeddah, sont les premiers Saoudiens à terminer le 20 Bridges swim à Manhattan, à New York.

Cette boucle de 48,5 km autour de l'île est l'une des trois nages qui constituent la "triple couronne" de la natation en eau libre. Ce titre est décerné aux nageurs qui terminent le canal de Catalina, la Manche et le plus grand des trois, le Manhattan 20 Bridges.

Abdulrahman, qui nage avec Ghaith depuis plus de 13 ans, a terminé la Manche en 2021, ce qui fait de lui le quatrième Saoudien à le faire et le met à une longueur du titre.

 

arabie saoudite
Les frères saoudiens ont terminé la nage des 20 ponts de Manhattan, une boucle de 48,5 km autour de l'île, et l'une des trois nages qui constituent la "triple couronne" de la natation en eau libre. (Fourni)

Les deux frères sont ingénieurs à Saudi Aramco : Abdulrahman, 26 ans, est diplômé en génie électrique et électronique et travaille comme ingénieur de contrôle depuis trois ans, et Ghaith, 23 ans, est diplômé en science et ingénierie informatique et travaille comme ingénieur en métrologie depuis un an.

"Je dois attribuer nos débuts dans la natation à notre père, à nos parents", a déclaré Abdulrahman à Arab News. "Mon père était un nageur de l'équipe nationale et il nous a incités (les frères et sœurs) à nager dès notre plus jeune âge.

Au départ, il s'agissait d'un passe-temps, mais les frères ont rapidement adopté ce sport de manière professionnelle et ont commencé à s'entraîner avec Al-Ittihad. Au collège et au lycée, ils ont rejoint l'équipe Golden Swimmer, fondée par l'entraîneur Abdullah Al-Jehani, et ont participé à des compétitions de natation locales et internationales.

en bref


- Abdulrahman Boksmati a terminé la traversée de la Manche à la nage en 2021, devenant ainsi le quatrième Saoudien à le faire.

- Le titre de "triple couronne" est décerné aux nageurs qui terminent le canal de Catalina, la Manche et le plus grand des trois, le Manhattan 20 Bridges.

Même si le climat chaud de l'Arabie saoudite devrait encourager la multiplication des installations de natation, les deux frères ont expliqué que, dans leur enfance, il était difficile de trouver des piscines de 25 mètres accessibles et abordables en dehors des écoles, des complexes et des gymnases, et que c'est toujours le cas.

Abdulrahman explique que les nageurs locaux sont souvent contraints de chercher les heures de réservation d'autres clubs et de participer à leurs séances.

arabie saoudite
Les frères ont exprimé leur désir de poursuivre la tradition de la natation avec leurs familles à l'avenir, en citant ses bienfaits physiques et psychologiques. (Fourni)


C'est au cours de leurs études universitaires que les deux frères ont été initiés à la natation en eau libre par l'intermédiaire de Red Top Swim, une équipe britannique dirigée par l'entraîneur Tim Denyer.

Abdurahman a déclaré qu'il n'était pas satisfait des progrès qu'il faisait en natation et qu'au cours de sa dernière année à l'université, il a décidé qu'il était temps de relever un défi, et c'est ainsi qu'il en est venu à nager la Manche.

Les frères Boksmati ont appris que la natation en eau libre dépendait des conditions du jour, car leur seule expérience préalable était celle de la piscine, un environnement contrôlé. Selon Abdulrahman, nager dans la Manche peut prendre entre huit et seize heures.

Il était très important de garder le moral et de se pousser les uns les autres jusqu'à l'arrivée.

Ghaith Boksmati, nageur saoudien

Abdulrahman a traversé la Manche à la nage 40 ans après le dernier Saoudien à l'avoir fait, en 1981.

Bien que la natation en eau libre n'ait pas connu un grand succès dans la communauté saoudienne, les frères espèrent que de nombreux autres nageurs voudront relever de tels défis une fois que la nouvelle se sera répandue, d'autant plus que l'âge et la vitesse ne sont pas des conditions sine qua non.

"Beaucoup de gens que j'ai vus faire la Manche avaient entre 20 et 60 ans. Tout le monde peut le faire s'il s'entraîne suffisamment", a déclaré M. Abdulrahman.

La nage des 20 ponts, contrairement à l'océan Atlantique de la Manche, s'est déroulée au milieu d'une ville métropolitaine animée. La vue sur la ville s'accompagne de problèmes urbains.

"C'est l'eau la plus agitée dans laquelle j'ai jamais nagé", a déclaré Abdurahman, ajoutant que cette expérience peut donner des vertiges et des nausées aux nageurs.

Ghaith a expliqué que la baignade ayant eu lieu un samedi, le trafic maritime était exceptionnellement élevé : "Chaque fois que les bateaux passent, ils ajoutent des vagues au mélange... ce qui nous ralentit."

Il a expliqué que la combinaison des vagues, des vapeurs d'essence des bateaux et des odeurs désagréables provenant de certaines parties de l'eau sale, ainsi que le fait d'être parfois frappé par des objets étrangers inconnus, ont fait des huit heures et 36 minutes de natation un test de patience et d'endurance mentale.

"À un moment donné, je me suis dit que c'était peut-être un peu trop... on ne nage pas dans une piscine, on nage dans un écosystème", a déclaré M. Ghaith.

Abdulrahman s'est souvenu du conseil que Denyer lui avait donné avant la natation pour l'aider à tenir le coup : "Imaginez que c'est votre travail de neuf à cinq, de huit heures, aujourd'hui. Au lieu de l'ingénierie de contrôle, c'est la natation. Il n'y a pas d'autre solution.

Et surtout, ne regardez pas vers l'avant. "Regarder vers la fin va à l'encontre de l'objectif, cela vous démotive", a-t-il déclaré. "Vous nagez pendant 30 minutes, puis vous regardez en l'air et c'est la même vue. Le mental en prend un coup".

Cependant, à la fin de la journée, toutes les difficultés ont valu la peine d'être vécues. "Oui, il y a eu beaucoup d'obstacles que nous n'avions pas pris en compte", a déclaré Abdulrahman, "mais c'était vraiment un plaisir, honnêtement, de voir Manhattan et New York sous un autre angle, à travers l'eau".

Interrogés sur l'entraînement pour une telle nage, les frères ont souligné l'importance des plongeons dans le froid pour adapter le corps aux basses températures.

Au cours des mois et des semaines qui ont précédé les 20 ponts, Abdulrahman et Ghaith se sont levés tous les jours à 5 heures du matin pour s'entraîner avant le début de leur journée de travail, en coordonnant leur rythme autant que possible.

Ils ont également dû faire face à des circonstances imprévues, Ghaith s'étant fracturé la clavicule lors d'un triathlon sprint deux mois avant la nage et ayant dû rester au repos pendant quatre semaines.

Lors d'un entraînement de six heures à la nage qu'ils ont effectué avant le défi pour s'assurer de leur capacité à parcourir de longues distances, les frères ont testé le programme d'alimentation qu'ils auraient le jour de la nage. L'alimentation se fait par intervalles de 30 minutes et comprend un mélange de poudres d'hydrates de carbone et de Coca Cola sans pétillant pour maintenir le niveau d'énergie des nageurs.

Ils profitent également de cette période pour prendre des nouvelles les uns des autres. "C'était très important pour garder le moral et se pousser les uns les autres jusqu'à l'arrivée", a déclaré Ghaith.

Lorsqu'on leur a demandé ce qui les avait poussés à continuer à pratiquer ce sport au fil des ans, ils ont mis en avant des motivations à la fois personnelles et collectives.

"Je veux voir ce que je peux accomplir et jusqu'où je peux me pousser", a déclaré Ghaith. "Le problème auquel sont confrontés de nombreux nageurs est que la natation peut devenir ennuyeuse... vous êtes dans l'eau tout le temps, il n'y a pas de travail d'équipe".

Abdulrahman a déclaré que les nageurs seniors le tenaient pour responsable pendant l'entraînement en suivant ses progrès en ligne et en lui envoyant un message du type "Tu vas te noyer dans la Manche" chaque fois qu'il manquait une séance. Terrifiant, mais efficace.

"Nos pairs nous inspirent beaucoup", explique Ghaith. Il ajoute que la communauté des nageurs en Arabie saoudite a fait du bon travail en se suivant les uns les autres à travers différents clubs, réalisations et phases de la vie, liés par une admiration mutuelle et le désir de s'améliorer constamment.

Dans leur quête de la triple couronne, les frères espèrent en faire une affaire de famille en terminant la Manche en relais avec leurs deux autres frères et leur père plus tard dans l'année, un exploit qui pourrait consolider le nom de la famille Boksmati en tant que puissance de la communauté saoudienne de la natation.

Les frères ont également exprimé leur désir de poursuivre la tradition de la natation avec leurs familles à l'avenir, en citant ses bienfaits physiques et psychologiques.

"La natation inculque beaucoup de bonnes valeurs, comme la discipline, le sang-froid, la compétitivité et la patience", a déclaré Abdulrahman.

Les frères, ainsi que des athlètes comme le nageur Zaid Al-Sarraj, 16 ans, le plus jeune membre de l'équipe olympique saoudienne cette année, et la star du taekwondo Dunya Abu Taleb, la première Saoudienne à s'être qualifiée pour les Jeux olympiques au mérite sans avoir besoin d'une invitation, inspirent une nouvelle génération à continuer de placer la barre plus haut pour le sport dans le Royaume.

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com


Dolola: des livres musicaux pour sensibiliser les plus jeunes à la langue arabe

Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants. (Photo fournie)
Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants. (Photo fournie)
Short Url
  • Malgré toute la bonne volonté, parler arabe à la maison ne suffit pas toujours
  • L’enfant, scolarisé en France, évolue en symbiose totale avec son environnement social et éducatif francophone

PARIS: Garder le contact avec ses racines et sa langue arabe est une préoccupation majeure pour de nombreux jeunes parents dont les enfants sont nés et grandissent en France. Une tâche souvent plus ardue qu’elle n’en a l’air.

Malgré toute la bonne volonté, parler arabe à la maison ne suffit pas toujours. L’enfant, scolarisé en France, évolue en symbiose totale avec son environnement social et éducatif francophone.
Peu à peu, la langue d’origine se marginalise, reléguée à quelques mots, quelques expressions, parfois à de simples sonorités familières, amenant certains parents à baisser les bras face à cette réalité.

Ce renoncement n’a jamais été une option pour Maria Faddoul.

Jeune maman à l’énergie débordante, elle est aujourd’hui à la tête de Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants, fondée avec son amie et associée Lara Andari Yammine.

Leur ambition n’est ni scolaire ni académique : il ne s’agit pas de former de parfaits arabisants, mais de maintenir un lien vivant, affectif et joyeux avec la langue arabe dès le plus jeune âge.

« L’idée nous est venue quand nos enfants sont nés », raconte Maria Faddoul. Toutes deux souhaitaient transmettre à leurs enfants leurs racines libanaises et la langue arabe, mais se sont rapidement heurtées à une offre éditoriale peu convaincante.

« On trouvait des livres très rébarbatifs, parfois même rebutants pour les enfants. Rien de vraiment ludique ou attrayant.»

À l’inverse, leurs enfants adoraient les livres musicaux en français ou en anglais, ces ouvrages interactifs où l’on appuie sur une puce pour écouter une chanson ou un son.

« On s’est demandé pourquoi ce type de livres n’existait pas en arabe. C’est comme ça que tout a commencé. »

Le premier livre Dolola est consacré aux comptines libanaises, celles que Maria et Lara chantaient dans leur propre enfance.
C’est un choix naturel, presque évident, qui ancre immédiatement la maison d’édition dans une démarche de transmission sensible et affective.

Le succès du premier ouvrage encourage les fondatrices à poursuivre, avec ensuite un livre dédié aux instruments de musique orientaux, puis une série d’ouvrages destinés à initier les enfants à la langue arabe de manière ludique : alphabet, couleurs, nombres, vocabulaire du quotidien.

Une clientèle majoritairement issue de la diaspora

Aujourd’hui, Dolola compte huit livres et s’apprête à publier un neuvième, consacré aux nombres.
Pour accompagner ces livres, certaines chansons sont composées spécialement avec des musiciens au Liban, afin de garantir une qualité musicale et culturelle fidèle aux racines orientales.

« Il n’y a pas que le texte, insiste Faddoul, il y a toute une réflexion autour du thème, de la musique, de la langue utilisée et des illustrations. Tout est pensé pour que l’enfant ait envie d’y revenir. »

La question de la langue est centrale. Pour cela, Dolola fait le choix d’un arabe accessible, parfois dialectal, parfois en arabe classique simplifié, selon les ouvrages.

Ainsi, l’histoire de Boucle d’Or et les trois ours a été adaptée en libanais et en arabe classique.
« Tout le monde connaît Boucle d’Or. C’était important pour nous de partir d’une histoire familière, pour que la langue ne soit pas un obstacle », explique Faddoul.

Si l’âme de Dolola est libanaise et française, la fabrication, elle, est internationale.
La maison d’édition a été officiellement créée en France en 2020, et l’accueil réservé aux livres Dolola dépasse les attentes des fondatrices.

« Les parents adorent, mais surtout les enfants. Certains parents nous écrivent pour nous dire qu’ils n’en peuvent plus d’entendre les chansons en boucle », dit Faddoul avec un large sourire.

La clientèle est majoritairement issue de la diaspora libanaise, en France, en Europe et aux États-Unis, mais les livres se vendent aussi au Liban et à Dubaï.

En France, Dolola est présente à l’Institut du monde arabe, dans plusieurs librairies indépendantes et à la FNAC sur commande. L’essentiel des ventes se fait toutefois via le site internet de la maison d’édition, soutenu par une forte présence sur les réseaux sociaux.

Parmi les projets à venir, un livre consacré au Liban, encore à l’état de réflexion, ainsi qu’une possible collection dédiée aux pays arabes.

Mais Maria Faddoul formule aussi un regret : l’absence à Paris d’un lieu dédié aux jeunes enfants pour les mettre en contact avec la langue et la culture arabes, à travers la lecture, la musique ou les activités artisanales.

« Il y a énormément à faire », assure-t-elle.

Avec Dolola, elle a déjà commencé à tisser ce fil fragile mais essentiel qui relie les enfants de la diaspora à leur langue d’origine.


Shiras Galería ouvre 2026 avec une réflexion sur la fragilité et la reconstruction

El Titán en el Laboratorio de la Gracia : couture et peinture deviennent symboles de réparation et de résilience. (Fournie)
El Titán en el Laboratorio de la Gracia : couture et peinture deviennent symboles de réparation et de résilience. (Fournie)
Short Url
  • El Titán en el Laboratorio de la Gracia explore la fragilité, la réparation et la résilience à travers peinture et couture, transformant la vulnérabilité en force
  • L’exposition invite à réfléchir sur la construction de l’identité et la transformation des fractures en espaces de force et de beauté

DUBAÏ: Shiras Galería ouvre l’année 2026 avec l’inauguration de la première exposition personnelle en Espagne de l’artiste libanaise Lana Khayat. Intitulée El Titán en el Laboratorio de la Gracia, l’exposition sera présentée dans la salle principale de la galerie à partir du vendredi 16 janvier à 19h.

Dans cette nouvelle collection artistique, Lana Khayat invite à repenser les notions de fragilité, de réparation et de force dans une perspective humaine. Au cœur de sa démarche se trouve la figure du lys, traditionnellement associée à la pureté et à la délicatesse, que l’artiste transforme en métaphore du corps féminin et de l’expérience vécue. La fleur devient un organisme traversé par des tensions, des blessures et des processus de reconstruction, incarnant une force qui ne repose pas sur l’invulnérabilité mais sur la persistance.

Peinture et couture se conjuguent dans son travail comme des gestes de résistance. Les fils et les points de suture révèlent les lieux de rupture tout autant que les décisions de rester et de reconstruire. Pour l’artiste, chaque point est un acte conscient qui transforme la vulnérabilité en solidité. La réparation n’est ni dissimulée ni corrigée : elle est visible et affirmée.  

L’exposition propose ainsi une réflexion sur la construction de l’identité au seuil de la désintégration, et sur la capacité des fractures à devenir des espaces de transformation. El Titán en el Laboratorio de la Gracia célèbre la beauté de la réparation et la dignité de celles et ceux qui choisissent de se recomposer avec intention et soin.

Lana Khayat s’inscrit dans un héritage artistique profond. Son arrière-grand-père, Mohamad Suleiman Khayat, était reconnu pour la restauration des salons ajami syriens, aujourd’hui conservés dans des institutions majeures comme le Metropolitan Museum of Art à New York et Shangri La à Hawaï. Formée à l’American University of Beirut puis à la School of Visual Arts de New York, Lana Khayat a exposé à New York, Londres, Venise, Abu Dhabi et Riyad. Ses œuvres figurent dans d’importantes collections privées et ses collaborations avec des institutions telles que le Guggenheim témoignent de sa reconnaissance croissante sur la scène artistique internationale.


Les designers arabes brillent aux Golden Globes

L'animatrice Nikki Glaser a foulé le tapis rouge de l'événement dans une robe rose pâle du créateur libanais Zuhair Murad. (Getty Images)
L'animatrice Nikki Glaser a foulé le tapis rouge de l'événement dans une robe rose pâle du créateur libanais Zuhair Murad. (Getty Images)
Short Url
  • Les designers arabes, du Liban à l’Arabie saoudite, se sont illustrés sur le tapis rouge des Golden Globes, habillant plusieurs stars de premier plan
  • Le noir et les matières métalliques ont dominé la cérémonie, entre hommages aux grandes maisons et affirmations stylistiques audacieuses

DUBAÏ / LOS ANGELES : Les designers arabes ont marqué le tapis rouge de la 83e cérémonie des Golden Globes, dimanche, habillant plusieurs stars grâce à des talents venus du Liban, d’Égypte et d’Arabie saoudite.

L’animatrice de la soirée, Nikki Glaser, est apparue sur le tapis rouge dans une robe rose poudré signée du designer libanais Zuhair Murad. Cette tenue, l’un de ses nombreux changements de costume au cours de la soirée, est issue de sa collection Resort 2026.

De son côté, Kylie Jenner a été aperçue lors de la cérémonie dans une robe argentée sur mesure imaginée par le couturier saoudien Mohammed Ashi, fondateur de la maison parisienne Ashi Studio.

--
Kylie Jenner a été aperçue à la cérémonie de remise des prix dans une robe argentée sur mesure créée par le couturier saoudien Mohammed Ashi. (Getty Images) 

La personnalité de la télévision irlandaise Maura Higgins a, quant à elle, affiché une élégance affirmée dans une robe noire moulante, accompagnée d’un accessoire texturé doré façon châle, créé par la designer égyptienne basée à Dubaï, Marmar Halim.

Timothée Chalamet et une multitude d’autres stars ont également tourné le dos à la couleur cette année, optant majoritairement pour le noir. Ariana Grande a laissé de côté le rose emblématique de son personnage dans Wicked pour une robe de haute couture noire Vivienne Westwood, tout en conservant sa célèbre queue-de-cheval. Ayo Edebiri, Selena Gomez, Miley Cyrus et Mia Goth figuraient aussi parmi les célébrités vêtues de noir.

Ayo Edebiri portait une robe Chanel noire aux épaules dénudées, ornée de bijoux sur les épaules, issue du défilé Métiers d’Art 2026 de Matthieu Blazy.

Les célébrités tenaient fermement leurs robes et faisaient attention où elles marchaient tandis qu'elles posaient pour les photos sur les hauts escaliers qui servaient de tapis rouge. Comme au Met Gala, elles faisaient la queue en bas et devaient monter les marches périlleusement.

--
Maura Higgins, élégante, dans une robe noire moulante, accessoirisée d'un châle doré texturé créé par le designer égyptien Marmar Halim, basé à Dubaï. (Getty Images) 

La 83e édition des Golden Globes offre un aperçu des choix stylistiques que les célébrités adopteront tout au long de la saison des prix. Depuis 1944, la cérémonie récompense le meilleur du cinéma et de la télévision.

Le tapis rouge, installé au Beverly Hilton à Beverly Hills, en Californie, constitue une vitrine pour les nominés, même si certains sont liés contractuellement à des maisons de mode en tant qu’ambassadeurs.

Plusieurs stars, dont George Clooney, portaient des créations Giorgio Armani. Le monde de la mode a perdu Armani en septembre, mais sa maison éponyme continue de rayonner.

« C’était émouvant de voir autant de participants, dont Julia Roberts et Kate Hudson, porter la marque et lui rendre hommage », a déclaré Véronique Hyland, directrice des rubriques mode du magazine Elle.

Les stars ont également brillé en tenues métalliques. L’actrice de Sentimental Value, Renate Reinsve, a virevolté sur le tapis rouge dans une robe argentée scintillante à franges, signée Nicolas Ghesquière pour Louis Vuitton. Sa partenaire à l’écran, Elle Fanning, portait une robe Gucci brodée de fleurs norvégiennes, en hommage à leur film dramatique norvégien. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com