RIYAD : Le Collège des langues de l'Université Princesse Noura bent Abdelrahman de Riyad accueillera le 15 mai une conférence intitulée « Traduire l'identité saoudienne à travers d'autres langues et cultures ».
L'événement, dont le slogan est « Nous traduisons notre identité », aura lieu au département des conférences et des séminaires et est parrainé par le ministre saoudien de l'Éducation, Yousef Al-Benyan.
Il se concentrera sur le partage du patrimoine culturel, historique, littéraire et intellectuel du Royaume avec un public mondial, a rapporté l'agence de presse saoudienne.
EN BREF
La conférence vise des chercheurs et des passionnés qui s'intéressent à l'identité saoudienne et à sa traduction dans les cultures étrangères. Des étudiants spécialisés dans l'identité nationale et la traduction y participeront, ainsi que des représentants de secteurs axés sur la traduction de l'identité saoudienne, notamment des ministères, des agences et des entreprises.
Le rôle de la traduction dans la promotion d'une image positive du Royaume sera également discuté, ainsi que la promotion de la reconnaissance internationale et la mise en évidence de l'impact culturel du Royaume.
La conférence vise à contribuer à un objectif clé de la Vision 2030 du Royaume, à savoir la promotion des valeurs islamiques et de l'identité nationale, en encourageant les Saoudiens à traduire ces concepts dans d'autres langues et cultures.
Un concours sera organisé parmi les étudiants universitaires pour leur faire découvrir leur identité à travers d'autres langues et d'autres cultures.
La conférence vise des chercheurs et des passionnés qui s'intéressent à l'identité saoudienne et à sa traduction dans d'autres cultures. Des étudiants spécialisés dans l'identité nationale et la traduction y participeront, ainsi que des représentants de secteurs axés sur la traduction de l'identité saoudienne, notamment des ministères, des agences et des entreprises.
Six conférences scientifiques et ateliers seront organisés lors de la conférence, ainsi que des expositions et des événements culturels en rapport avec le sujet. Ils porteront sur des thèmes tels que « l'identité de la famille saoudienne », « l'identité nationale », « la communication linguistique », « le rôle de la traduction et de l'édition dans le partage de l'identité saoudienne avec le monde », « la traduction du patrimoine national dans les langues du monde » et « l'identité nationale dans la traduction des films ».
Les ateliers de la conférence se concentreront sur des sujets tels que la traduction de l'identité saoudienne dans le secteur du tourisme.
Le Collège des langues a organisé cet événement dans le cadre de son engagement envers les objectifs stratégiques 2025 de l'Université Princesse Noura bent Abdelrahman.
Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com