Ithra invite à la première exposition de l'artiste américano-libanaise Etel Adnan en Arabie Saoudite

L'exposition présente 41 de ses œuvres, depuis le début de sa carrière artistique à la fin des années 1950, jusqu'à ses dernières créations en 2021, avant son décès. (Photo Fournie)
L'exposition présente 41 de ses œuvres, depuis le début de sa carrière artistique à la fin des années 1950, jusqu'à ses dernières créations en 2021, avant son décès. (Photo Fournie)
Short Url
Publié le Samedi 03 février 2024

Ithra invite à la première exposition de l'artiste américano-libanaise Etel Adnan en Arabie Saoudite

  • Le centre présente les œuvres de la regrettée poétesse, artiste et philosophe libano-américaine Etel Adnan, l’une des artistes contemporaines les plus célèbres de la région
  • Cette première exposition individuelle des œuvres d’Etel Adnan en Arabie Saoudite ouvrira ses portes jusqu’au 30 juin

DUBAÏ: Le King Abdulaziz Center for World Culture (Ithra) a inauguré vendredi une exposition rétrospective ayant pour sujet «Etel Adnan, Between East and West (Etel Adnan, entre l'Orient et l'Occident).»

Le centre présente les œuvres de la regrettée poétesse, artiste et philosophe libano-américaine Etel Adnan, l’une des artistes contemporaines les plus célèbres de la région.

Née au Liban en 1925 d'une mère grecque et d'un père syrien, la poétesse est surtout célèbre pour son roman «Sitt Marie Rose» paru en 1977, sur la guerre civile libanaise. (Photo Fournie)
Née au Liban en 1925 d'une mère grecque et d'un père syrien, la poétesse est surtout célèbre pour son roman «Sitt Marie Rose» paru en 1977, sur la guerre civile libanaise. (Photo Fournie)

Cette première exposition individuelle des œuvres d’Etel Adnan en Arabie Saoudite ouvrira ses portes jusqu’au 30 juin.

Organisée par Sébastien Delot, ancien directeur du Lille Métropole Musée d'art moderne, d'art contemporain et d'art brut, cette exposition présente le parcours créatif d'Etel Adnan, à travers toutes les périodes et tous les médiums de sa riche carrière.

Etel Adnan, Sans titre, 2010. (Photo Fournie)
Etel Adnan, Sans titre, 2010. (Photo Fournie)

Elle dévoile non seulement le lien profond qu'Etel Adnan partageait avec le monde, la culture et la langue arabes, mais montre également comment elle a subtilement maîtrisé sa créativité pour mélanger harmonieusement ses influences culturelles orientales et occidentales.

L'exposition présente 41 de ses œuvres, depuis le début de sa carrière artistique à la fin des années 1950, jusqu'à ses dernières créations en 2021 avant son décès.

Etel Adnan, «Sans titre», 2013. (Photo Fournie)
Etel Adnan, «Sans titre», 2013. (Photo Fournie)

Certaines de ces œuvres ont été prêtées par des institutions du monde entier, telles que la Sharjah Art Foundation, la galerie Sfeir-Semler, et le Musée Sursock, ainsi que par des collectionneurs privés.

L'exposition s'ouvre sur une fresque murale en céramique de 25 mètres carrés, suivie par la projection de «Motion», un montage de plusieurs films en Super 8 réalisés par Etel Adnan à Yosemite, New York, et San Francisco dans les années 1980.

Parmi les œuvres présentées figurent ses emblématiques tapisseries en laine tissées à la main, inspirées des tapis persans de son enfance et de la tradition arabe de l'artisanat en tissage, où les fils s'entrelacent pour créer des histoires vivantes accrochées au fil du temps, reflétant la maîtrise de l'artiste dans l’expression de la couleur comme langage, parallèlement à un large éventail d’œuvres à l’huile et à l’aquarelle.

«Etel Adnan Between East and West», Ithra Center, 2024. (Photo Fournie)
«Etel Adnan Between East and West», Ithra Center, 2024. (Photo Fournie)

La directrice du musée d'Ithra, Farah Abushullaih, a indiqué que l'exposition «présentait une merveilleuse opportunité de mettre en lumière Etel Adnan, une figure-clé de l'art contemporain mondial, dont l'identité et l'œuvre sont profondément enracinées dans le monde arabe et son riche héritage.

«En tant qu'artiste polyvalente, Etel Adnan naviguait harmonieusement entre les domaines des arts écrits et visuels, l'écriture arabe agissant comme un pont entre les deux, tout en attirant particulièrement Adnan.»

Farah Abushullaih d’ajouter: «À travers cette exposition, Ithra poursuit son engagement à présenter des artistes importants au public saoudien, mettant en lumière leur apport artistique, inspirant et stimulant davantage le paysage créatif du Royaume.»

Etel Adnan, La Ronde des Oiseaux, 2019. (Photo Fournie)
Etel Adnan, La Ronde des Oiseaux, 2019. (Photo Fournie)

Née au Liban en 1925 d'une mère grecque et d'un père syrien, la poétesse est surtout connue pour son roman «Sitt Marie Rose» de 1977, sur la guerre civile libanaise.

Il a remporté le prix France-Pays Arabes, devenant un classique de la littérature portant sur la guerre, à tel point qu'il est enseigné dans les écoles américaines.

La distinction la plus récente d’Etel Adnan remonte à 2020. Son recueil de poésies «Time», qui est une sélection de son œuvre – traduit du français par Sarah Riggs – a remporté le Griffin Poetry Prize.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com