La renaissance culturelle de l’Arabie saoudite inspire une nouvelle génération d’artistes

L’exposition baptisée «From Earth», qui a ouvert ses portes le 26 septembre, présente des œuvres d’artistes saoudiens émergents et établis. (Photo fournie)
L’exposition baptisée «From Earth», qui a ouvert ses portes le 26 septembre, présente des œuvres d’artistes saoudiens émergents et établis. (Photo fournie)
Tamr Hasawi, 2022, d’Abdallah al-Cheikh. (Photo fournie)
Tamr Hasawi, 2022, d’Abdallah al-Cheikh. (Photo fournie)
Nature’s Window, 2022, de Michari al-Dossari. (Photo fournie)
Nature’s Window, 2022, de Michari al-Dossari. (Photo fournie)
Nature’s Window, 2022, de Michari al-Dossari. (Photo fournie)
Nature’s Window, 2022, de Michari al-Dossari. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Mercredi 27 septembre 2023

La renaissance culturelle de l’Arabie saoudite inspire une nouvelle génération d’artistes

  • Les institutions publiques et privées sont à l’avant-garde de la fin de la dépendance du Royaume aux hydrocarbures en encourageant la population majoritairement jeune du pays à s’engager dans des activités créatives
  • Parmi elles se trouve le Centre du roi Abdelaziz pour la culture mondiale (Ithra) – qui signifie «enrichissement» en arabe –, parrainé par Saudi Aramco

RIYAD: Un élément majeur du plan social et économique visionnaire de l’Arabie saoudite a été la mise en place d’une économie créative.

Les institutions publiques et privées sont à l’avant-garde de la fin de la dépendance du Royaume aux hydrocarbures en encourageant la population majoritairement jeune du pays à s’engager dans des activités créatives.

Parmi elles se trouve le Centre du roi Abdelaziz pour la culture mondiale (Ithra) – qui signifie «enrichissement» en arabe –, parrainé par Saudi Aramco. Ce terme reflète la vision déclarée de l’entreprise de créer une institution culturelle pour «le progrès social au moyen de l’éducation et des échanges interculturels».

En 2008, à l’occasion du 75e anniversaire d’Aramco, feu le roi Abdelaziz a fait part de son souhait de créer un centre de classe mondiale qui présenterait les arts, la culture, la science et la technologie pour stimuler la créativité et faire entrer le pays dans une nouvelle économie du savoir.

Le fils du monarque, le roi Abdallah, a fait progresser la vision de son père et, en 2016, les ambitions des derniers dirigeants se sont concrétisées.

Situé à Dhahran, sur le site du premier champ pétrolier commercial saoudien, le centre Ithra a ouvert ses portes en 2016. Depuis, il s’appuie sur le long mécénat de Saudi Aramco en faveur des arts – la société saoudienne de pétrole et de gaz naturel a organisé pendant des décennies des expositions d’art dans ses locaux – pour promouvoir la pensée créative.

Le centre vise à encourager les jeunes artistes en herbe en Arabie saoudite et dans l’ensemble du monde arabe à travers ses expositions, la plus récente étant axée sur la durabilité et l’environnement naturel.

L’exposition baptisée «From Earth», qui a ouvert ses portes le 26 septembre, présente des œuvres d’artistes saoudiens émergents et établis, tandis que l’exposition «Net Zero» présente, depuis le 16 septembre, des œuvres de deux artistes saoudiens et de dix-sept artistes internationaux.

La première présente une collection de trente-deux œuvres spécialement commandées, dont des peintures, des œuvres d’art numérique et sonore, des installations et des œuvres intégrant des éléments physiques du paysage naturel du pays.

Cette exposition a été organisée en collaboration avec l’association culturelle et artistique de Dammam afin d’encourager le développement et la diversité artistiques au sein du Royaume.

La directrice des musées d’Ithra, Farah Abouchoullaih, indique à Arab News, qu’en plus de servir de plate-forme pour la production artistique, le centre était devenu un pôle essentiel pour l’autonomisation des talents.

Elle déclare: «Ce centre promeut l’art et la culture en Arabie saoudite, il établit des ponts avec des artistes émergents et professionnels, en plus de fournir une base pour la communication et un terrain commun pour de futurs partenariats, ce qui contribue au développement du secteur de l’art dans son ensemble.»

Alors que les œuvres exposées dans «Net Zero» expriment l’esprit de durabilité, celles présentées dans «From Earth» se concentrent spécifiquement sur la relation des artistes saoudiens avec leur patrimoine naturel et leur amour pour leur terre, illustrant un éventail de perspectives tangibles et intangibles.

Yousef al-Harbi, directeur de l’association culturelle et artistique de Dammam, déclare: «L’exposition véhicule de nombreux concepts, symboles et connotations qui possèdent des aspects influents et motivants.»

«La Terre est le concept, l’idée et le symbole que les artistes choisissent d’explorer, car elle les encourage à se surpasser avec passion et créativité, ainsi qu’à rendre hommage à leurs propres racines pour progresser.»

«Les artistes utilisent la Terre comme source d’inspiration pour promouvoir un sentiment d’appartenance à cette dernière et aux détails qui s’y reflètent et qu’ils emportent où qu’ils aillent.»

L’une des œuvres, The Sound of the Earth, de Moath al-Hazmi, capture le son qui émane de divers paysages naturels du Royaume en plaçant un enregistrement dans des boîtes désignées, avec des plaques descriptives en aluminium. Les visiteurs se familiarisent avec ces sons en utilisant des écouteurs.

La plaque intitulée «Earth Sound», à titre d’exemple, contient des enregistrements du bruit de la mer à Saihat, dans le gouvernorat d’Al-Qatif.

M. Al-Hazmi déclare à Arab News: «Mon travail porte sur les empreintes sonores d’un certain nombre d’éléments et ce travail concerne différents espaces à travers l’Arabie saoudite. En effet, j’enregistre les sons qui s’en dégagent à plusieurs moments pour refléter la nature d’un lieu spécifique.»

«Nombre d’entre nous vivent dans de grandes villes et certains n’ont peut-être jamais pu se rendre dans les parties orientales et occidentales de la péninsule Arabique. C’est à partir de ce constat qu’est née la question des sons générés par ces lieux.»

«Cette œuvre est une invitation à aborder la Terre – un médium que nous connaissons tous – un peu à la façon d’une peinture de rue, mais en l’utilisant d’une manière innovante, c’est-à-dire en créant du contenu audio à partir de cinq terrains saoudiens sélectionnés», précise-t-il.

L’artiste saoudien Bader al-Essa utilise la photographie, la vidéo, l’écriture et l’installation pour explorer et documenter l’Histoire des peuples de la péninsule Arabique.

Son exposition, baptisée «Maqam», présente deux photographies en noir et blanc reflétant le mihrab (niche de prière islamique) situé dans le mur d’une mosquée ou d’une école religieuse. L’ombre et la lumière sont incorporées pour explorer la profondeur historique abstraite de la structure architecturale et son importance pour la société et le territoire.

«Maqam reflète l’esthétique des anciens mihrabs de la région du Najd, symbolisant le profond lien spirituel des communautés locales avec leur environnement grâce à l’utilisation de matériaux naturels durables pour créer un espace de prière et de proximité avec Dieu», déclare M. Al-Essa à Arab News.

D’autres éléments des photographies de l’artiste incluent un tapis de prière et les motifs triangulaires trouvés dans les anciennes conceptions architecturales pour évoquer un sentiment de connexion et de familiarité.

Mohammed al-Faraj, d’Al-Ahsa, et Zahra al-Gamdi exposent à «Net Zero» avec des œuvres basées sur la nature et le patrimoine saoudien pour sensibiliser aux problèmes environnementaux.

Mme Abouchoullaih soutient: «Nous voulons promouvoir une nouvelle génération d’artistes. Parmi ceux qui exposent pour la première fois ici à Ithra, certains sont déjà bien établis. Il y aura ainsi un bon équilibre entre artistes émergents et établis.»

«Le voyage a été enrichissant et inspirant, tout comme le développement communautaire et l’éducation autour de tels spectacles.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

 


Le décès de Loana pourrait être dû à une chute, selon le parquet

Agée de 48 ans, l'ex-star a été retrouvée sans vie mercredi vers 18h à son domicile près de la gare de Nice par les pompiers, prévenus par un voisin inquiet de ne plus la voir depuis plusieurs jours. (AFP)
Agée de 48 ans, l'ex-star a été retrouvée sans vie mercredi vers 18h à son domicile près de la gare de Nice par les pompiers, prévenus par un voisin inquiet de ne plus la voir depuis plusieurs jours. (AFP)
Short Url
  • Une enquête en recherche des causes de la mort a été confiée à la police judiciaire, et le corps a été transporté à l'institut médico-légal en vue d'une autopsie et d'analyses toxicologiques et de recherches d'éventuelles pathologies
  • "A ce stade des investigations, aucun élément ne permet d'envisager l'intervention d'un tiers en lien avec le décès", a ajouté le procureur

NICE: Le décès de Loana, première vedette de la télé-réalité en France, retrouvée morte mercredi à son domicile à Nice, pourrait être dû à une chute, sans intervention d'un tiers, a annoncé jeudi le procureur de Nice, Damien Martinelli.

Agée de 48 ans, l'ex-star a été retrouvée sans vie mercredi vers 18h à son domicile près de la gare de Nice par les pompiers, prévenus par un voisin inquiet de ne plus la voir depuis plusieurs jours.

La porte de l'appartement étant fermée à clé de l'intérieur, les pompiers sont entrés par une fenêtre. Loana était "manifestement décédée depuis plusieurs jours", et son chien a également été retrouvé mort, selon le communiqué du procureur.

Une plaie à l'arrière du crâne et des ecchymoses dans la région lombaire laissent envisager que le décès puisse être lié à une chute en arrière.

Une enquête en recherche des causes de la mort a été confiée à la police judiciaire, et le corps a été transporté à l'institut médico-légal en vue d'une autopsie et d'analyses toxicologiques et de recherches d'éventuelles pathologies.

"A ce stade des investigations, aucun élément ne permet d'envisager l'intervention d'un tiers en lien avec le décès", a ajouté le procureur.

La France avait découvert Loana Petrucciani (de son nom complet) en avril 2001 lorsqu'elle a vécu avec d'autres anonymes dix semaines durant 24 heures sur 24 sous l'oeil des caméras de M6.

Le succès du "Loft" a été immédiat et phénoménal et l'émission, considérée comme culte, a inspiré une série pour la plateforme de streaming d'Amazon, Prime Video, en 2024.

Mais Loana a quitté peu à peu le monde du show business et entamé un long déclin personnel, entre violences subies, problèmes de santé, tentatives de suicide, overdoses et épisodes psychiatriques.

"On peut dire que nous avons vécu un conte de fées. Une vie que jamais nous n'aurions osé imaginer. Un rêve éveillé, intense. Et puis, je t'ai vue tomber, te redresser, te battre, lutter, céder... Tu as tout donné, jusqu'au bout", a témoigné sur Instagram le chroniqueur Steevy Boulay, autre "lofteur" de la première édition.

 

 


A Tyr, dans le sud du Liban, des joyaux de l'antiquité sous les bombes israéliennes

Fumée s’élevant après une frappe aérienne israélienne, en arrière-plan du site archéologique des ruines de l’ancien port phénicien à Tyr, dans le sud du Liban, le 23 mars 2026. Au site d’Al-Bass, seul un symbole de l’UNESCO rappelle la protection des vestiges antiques, désormais menacés par les frappes. (AFP)
Fumée s’élevant après une frappe aérienne israélienne, en arrière-plan du site archéologique des ruines de l’ancien port phénicien à Tyr, dans le sud du Liban, le 23 mars 2026. Au site d’Al-Bass, seul un symbole de l’UNESCO rappelle la protection des vestiges antiques, désormais menacés par les frappes. (AFP)
Short Url
  • Le site antique de Tyr, classé à l’UNESCO, est protégé symboliquement par l’initiative « Boucliers bleus », mais reste exposé aux frappes israéliennes dans le contexte du conflit avec le Hezbollah
  • Les attaques ont déjà causé des victimes civiles à proximité des vestiges, suscitant des inquiétudes sur la protection du patrimoine archéologique du sud du Liban en pleine guerre

TYR: Le "bouclier" pourra-t-il arrêter la foudre? Sur le site archéologique d'Al-Bass, dans le sud du Liban, aucune présence militaire mais un panneau symbolique de l'Unesco flanqué d'un écusson bleu et blanc, unique rempart pour protéger les ruines antiques des bombes israéliennes.

Située à une vingtaine de km de la frontière avec Israël, Tyr, l'une des plus anciennes cités du monde méditerranéen, a été la cible de plusieurs frappes israéliennes depuis le début de la guerre avec le Hezbollah le 2 mars.

L'initiative "Boucliers bleus", lancée par un comité lié à l'Unesco, concerne une trentaine de sites au Liban, dont celui de Tyr. C'est d'abord un message adressé à l'armée israélienne: la convention de la Haye de 1954 oblige à préserver les biens culturels en cas de conflit armé.

Le 6 mars, une frappe israélienne s'est abattue à quelques mètres des poteries anciennes. Huit personnes, une famille entière, ont été tuées, selon les autorités. Leur maison, pulvérisée par l'explosion, n'est plus qu'un amas de gravats, à côté d'une voiture calcinée. 

--
Un emblème de protection renforcée, symbole du droit international humanitaire, est affiché sur le site de l’hippodrome romain à Tyr, le 23 mars 2026. À Al-Bass, aucun dispositif militaire, seulement un signe censé protéger les ruines antiques, désormais touchées par les frappes. (AFP)

"C'était nos voisins, ils vivaient ici depuis des décennies (...) Ils pensaient que la proximité du site les protégerait parce qu'il est classé au patrimoine mondial de l'Unesco, qu'il ne serait pas touché", raconte Nader Saqlaoui, directeur des fouilles archéologiques dans le sud, rattaché au ministère de la Culture.

Détail macabre, l'équipe venue inspecter d'éventuels dégâts sur les monuments a, dit-il, "découvert des restes humains sur le toit du musée" encore en construction.

Celui-ci a subi quelques dommages, ses vitres ont volé en éclats, mais l'explosion n'a pas atteint la nécropole des IIe et IIIe siècles, ni l'arc de triomphe monumental, les aqueducs ou encore l'hippodrome qui s'élèvent sur le site, témoins d'une époque romaine prospère.

Beaucoup d'habitants de la ville ont fui, à la suite d'un appel à évacuer d'Israël, mais quelques milliers sont restés, avec des combattants du Hezbollah pro-iranien - et les précieux vestiges.

Durant l'Antiquité, la ville fut un important port phénicien, avant d'être conquise par Alexandre le Grand, puis l'Empire romain.

Le ministre de la Culture Ghassan Salamé a dénoncé une "agression" d'Israël.

"Il n'existe aucune présence militaire ou sécuritaire sur ces sites (archéologiques, NDLR) et un tel argument ne peut être utilisé pour les bombarder ou y porter atteinte", a-t-il fustigé dans un communiqué.

Interrogée par l'AFP, l'armée israélienne, qui dit viser le Hezbollah, n'a pas commenté dans un premier temps.

- Transport risqué -

Les archéologues doivent encore examiner les vieilles pierres pour détecter d'éventuelles fissures ou altérations qui pourraient avoir été provoquées par l'onde de choc.

"Le Liban est plein de richesses archéologiques (...) et les dépôts de Beyrouth n'ont pas la capacité d'accueillir tous ces objets" menacés, raconte David Sassine, expert de l'Alliance internationale pour la protection du patrimoine (Aliph), une fondation qui aide le gouvernement à aménager des lieux sécurisés pour les objets de valeur.

Le dilemme est double: rien ne garantit qu'ils seront davantage en sécurité dans la capitale, elle-même bombardée régulièrement par Israël, et le transport des objets depuis le sud du pays, même sous escorte militaire, "reste risqué", dit-il. 

--
Caisses remplies de fragments de poteries antiques après une frappe israélienne près de l’hippodrome romain à Tyr, au sud du Liban, le 23 mars 2026. À Al-Bass, un simple emblème de protection marque un site archéologique désormais touché par les frappes. (AFP)

Lors du précédent conflit de 2023-2024, des pièces d'or, des amphores plurimillénaires et des sarcophages de grande valeur avaient ainsi été transférés à Beyrouth - où ils se trouvent encore.

Les environs immédiats de Tyr avaient déjà été touchés. Et la citadelle de Chamaa, une forteresse médiévale de la zone frontalière, a été à moitié détruite par l'armée israélienne.

Le directeur des fouilles ne se fait pas beaucoup d'illusion.

"Les Israéliens savent tout, même la pointure de vos chaussures (...) Ils savaient très bien où se trouvait le site", assure M. Saqlaoui. "Nous avons vécu au moins six guerres avec Israël (...) ça ne les a pas empêché d'attaquer des sites archéologiques". 

Mustafa Najdi, employé comme gardien, était présent à Al-Bass le jour du bombardement: "j'ai entendu un choc très violent et j'ai pris la fuite avant de prévenir les responsables", dit-il.

"Personne ne s'intéresse à nous", dénonce le trentenaire à la barbe épaisse, appelant "tous ceux qui le peuvent à faire pression pour mettre fin à cette barbarie".

"Cette civilisation représente l'histoire et elle nous représente tous, Libanais comme non Libanais".


Leïla Slimani ausculte son rapport à la langue arabe avec son nouveau livre

L’écrivaine et journaliste franco-marocaine Leïla Slimani, lors d’une séance photo à Paris, le 17 mars 2026. (AFP)
L’écrivaine et journaliste franco-marocaine Leïla Slimani, lors d’une séance photo à Paris, le 17 mars 2026. (AFP)
Short Url
  • Leïla Slimani évoque une relation complexe à l’arabe, dont l’enseignement rigide et dévalorisé dans le système scolaire français a accentué son éloignement et son sentiment d’étrangeté culturelle
  • Aujourd’hui, elle adopte une vision plus apaisée et transmet une relation libérée à la langue à ses enfants, affirmant que l’identité et les liens linguistiques peuvent toujours se reconstruire

PARIS: Dans "Assaut contre la frontière", publié jeudi en France, Leïla Slimani interroge son rapport à la langue arabe, qu'elle déplore de ne pas parler, au point d'en "avoir honte" en tant que Franco-Marocaine "aux identités boiteuses".

L'autrice de 44 ans, prix Goncourt (le plus prestigieux en France) en 2016 pour "Chanson douce", explique dans un entretien à l'AFP avoir commencé à parler l'arabe dialectal, la darija, "toute petite avec (sa) grand-mère, (sa) nounou, dans la rue" au Maroc, mais pas avec ses parents, des bourgeois francophiles.

"Ils ne me parlaient qu'en français. Et je les entendais peu discuter en arabe", affirme cette mère de deux enfants qui vit désormais à Lisbonne, où elle s'est mise au portugais.

Elle découvre l'arabe classique en cours préparatoire, car "c'était obligatoire", et poursuit jusqu'en terminale. Mais l'enseignement ne lui plaît pas: "On y allait un peu à reculons" et "j'avais l'impression d'une sorte de langue qui était étrangère".

Et puis, à l'époque, "c'était très dévalorisé: à l'école française, les gens se moquaient des profs d'arabe", se remémore-t-elle. "Il y avait quelque chose de vraiment méchant, de condescendant à leur égard. Ils étaient beaucoup moins bien payés. Et donc, nous, les élèves, on les prenait moins au sérieux."

En arrivant à Paris, où elle est élève en classe préparatoire littéraire puis à Sciences Po, elle est "obligée d'expliquer à des Français pourquoi (elle) ne parle pas l'arabe", ce qu'elle vit comme une "humiliation".

"Parfois, je mens en leur disant que je parle très bien et ça me met dans des situations très inconfortables, parce qu'on commence à me demander de traduire des trucs, ce dont je suis incapable", raconte-t-elle.

- "Mal à l'aise" -

En même temps, "je me rends compte que les gens en France ont une vision très parcellaire, très caricaturale, à la fois de mon pays, de ces questions linguistiques, et je me sens très mal à l'aise vis-à-vis de ça", ajoute-t-elle.

C'est alors que la question de la langue se mêle à celle de son identité arabe, que jusqu'à présent elle ne s'était pas posée, car ses parents en "avaient une vision extrêmement ouverte, extrêmement plastique".

"Quand j'arrive en France, je me retrouve dans une identité qui vient beaucoup plus des autres que de moi-même", analyse la romancière. "Ça m'amène à beaucoup de contradictions, de chagrins aussi parfois et un sentiment de solitude."

Pour en sortir, elle se met à écrire car cela lui permet "de se détacher d'une identité qui (lui) serait assignée par les autres".

L'autrice de la trilogie "Le pays des autres" va plus loin: "Quand on écrit, on peut ajouter de la nuance, de la fêlure. Moi, mes identités, elles sont boiteuses, imparfaites, infirmes, pleines de maladresse."

D'ailleurs, poursuit-elle, "je pense que beaucoup de gens, en France ou ailleurs, sont très insatisfaits de la manière dont on veut nous vendre l'identité: comme une sorte de fierté, de bandoulière héroïque qu'il faudrait qu'on porte en étendard, qu'il faudrait mériter, prouver constamment".

Aujourd'hui, son rapport à l'arabe est "apaisé": il lui arrive toujours d'avoir "honte" de ne pas le parler mais, avec ce livre édité par Gallimard, elle veut dire à ceux qui seraient dans sa situation que "rien n'est jamais perdu".

La preuve: ses enfants apprennent l'arabe, "avec un grand plaisir, en étant détachés de toutes ces pressions, de toutes ces connotations".