Les Castells, tours humaines, symboles de la culture catalane

Des "Castellers" assistent à un spectacle de "Castells" lors de la feria de Millas, dans le sud de la France, le 5 août 2023. (AFP).
Des "Castellers" assistent à un spectacle de "Castells" lors de la feria de Millas, dans le sud de la France, le 5 août 2023. (AFP).
Short Url
Publié le Dimanche 06 août 2023

Les Castells, tours humaines, symboles de la culture catalane

  • Les Castellers, c'est souvent une affaire de famille
  • Les plus gaillards se placent à la base. A chaque niveau, les Castellers forment un cercle en se tenant par les épaules

MILLAS : Les hommes en bas, les femmes au-dessus, les enfants au sommet du Castell: une tour humaine de 8 mètres de haut se forme, et se défait, en quelques minutes, une tradition catalane qui allie "force, équilibre, courage et bon sens", selon leur devise.

Vêtus d'un pantalon blanc, d'une chemise verte, les lombaires tenus par une large ceinture noire, les Castellers del Riberal serrent les dents, tanguent parfois mais le solide alignement permet à Ilyess Jorio, 9 ans, de grimper, de s'immobiliser au sommet de la formation de sept niveaux et de tendre un bras en signe de victoire.

Sans fanfaronner, le garçon coiffé d'un casque blanc parsemé de trèfles à quatre feuilles se dit "fier" d'avoir endossé le rôle d'"Enxaneta" et d'avoir apporté la dernière touche, "grâce aux autres", relativise-t-il. Son père Ali Jorio, Marocain et "Catalan d'adoption", l'embrasse pour le féliciter.

"C'est très technique, on répète deux fois par semaine. Ca demande beaucoup d'entraînements pour donner de la confiance aux enfants qui couronnent le travail du groupe", met en avant Hervé Pi, le fondateur des Castellers del Riberal, principal groupe dans la partie française de la Catalogne.

En famille

Les Castellers, c'est souvent une affaire de famille. Sa fille Laura est depuis quatre ans la "Cap de colla", la cheffe de la troupe. Et les parents du jeune Ilyess sont également des piliers du groupe.

"Les Castells, c'est un symbole de la culture catalane. C'est une façon de célébrer cette identité et de normaliser l'usage du catalan. Et de dire la force du groupe, en brassant les générations", met en avant Laura Pi, 34 ans, qui lance toutes les consignes en catalan.

A la Feria de Millas, près de Perpignan, le premier week-end d'août, Laura, qui porte la chemise verte depuis l'âge de 8 ans, a rassemblé 107 membres de l'association, de 6 à 70 ans.

Les plus gaillards se placent à la base. A chaque niveau, les Castellers forment un cercle en se tenant par les épaules.

Autour du Castell, la "pinya" agrippe fesses et jambes des deux premiers niveaux pour assurer la solidité de la formation et amortir une éventuelle chute. "La pinya, c'est la garantie, l'assurance tous risques", souligne Henri Pi.

"On a moins de blessés qu'au foot", dit-il, soucieux de tordre les idées reçues sur le danger de la discipline.

Boom des JO-1992

Dans la foule qui assiste à la démonstration, Régis Barnole, 65 ans, savoure l'instant: "C'est un spectacle impressionnant. Et ça permet de faire vivre et perdurer la catalanité".

La tradition des Castells, inscrite par l'Unesco au patrimoine immatériel de l'humanité, est apparue à la fin du XVIIe siècle à Valls, petite ville à 100 km de Barcelone, où elle oppose citadins et ruraux.

La grande démonstration de Castells lors de la cérémonie d'ouverture des JO de Barcelone en 1992 a ravivé cette tradition, fragilisée pendant la dictature de Franco.

Créée en 1997 dans cette dynamique, à Baho, près de Perpignan, les Castellers del Riberal compte 120 adhérents. "On a des Catalans bien sûr, mais c'est très ouvert, cette année on avait un Ch'ti, des Parisiens, un Malien et un Afghan".

"C'est un étendard, un marqueur de la culture catalane. En Catalogne nord (Pyrénées-Orientales, ndlr), ça a du succès. C'est une manière de s'intégrer dans la culture locale catalane", souligne Ala Baylac Ferrer, directeur de la faculté de catalan à l'Université de Perpignan.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: 

La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le Musée national Zayed présélectionné pour le prix du World Architecture Festival 2026

Conçu par Foster + Partners, sous la direction de l’architecte lauréat du prix Pritzker Norman Foster, le musée se distingue par une architecture inspirée de la fauconnerie. (Fourni)
Conçu par Foster + Partners, sous la direction de l’architecte lauréat du prix Pritzker Norman Foster, le musée se distingue par une architecture inspirée de la fauconnerie. (Fourni)
Short Url
  • Le musée retrace l’histoire des Émirats arabes unis et les valeurs de leur fondateur disparu
  • L’architecture distinctive du bâtiment s’inspire de la fauconnerie

DUBAÏ : Le Musée national Zayed des Émirats arabes unis, situé à Abou Dhabi, a été présélectionné dans la catégorie Bâtiments achevés – Culture du World Architecture Festival 2026, aux côtés de 18 autres projets venus du monde entier.

Le festival, qui récompense les réalisations architecturales les plus remarquables à l’échelle internationale, se tiendra à Fort Lauderdale, en Floride, du 18 au 20 novembre.

Les finalistes présenteront leurs projets devant un jury composé d’architectes de renommée mondiale et d’experts du secteur dans le cadre du processus d’évaluation en direct du festival. 

--
Le musée retrace l’histoire des Émirats arabes unis. (Fourni)

La catégorie Bâtiments achevés – Culture récompense les lieux culturels achevés, notamment les musées, galeries, bibliothèques, théâtres, salles de concert et cinémas. Pour être éligibles, les projets doivent avoir été achevés entre le 1er janvier 2025 et le 1er juin 2026.

Situé sur l’île de Saadiyat à Abou Dhabi, au cœur du quartier culturel de Saadiyat, le musée national des Émirats arabes unis a ouvert ses portes en décembre 2025.

Il retrace l’histoire des Émirats arabes unis, depuis les premières traces de présence humaine jusqu’aux civilisations qui ont façonné leur culture et leur identité, profondément ancrées dans la vision et les valeurs du fondateur du pays, feu Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan.

Conçu par Foster + Partners, sous la direction de l’architecte lauréat du prix Pritzker Norman Foster, le musée présente une architecture singulière inspirée de la fauconnerie.

Ses cinq tours légères en acier fonctionnent comme des cheminées thermiques, aspirant l’air chaud vers le haut afin de favoriser la stratégie de ventilation naturelle du bâtiment, tandis que les surfaces vitrées permettent d’acheminer la lumière naturelle vers les galeries situées en contrebas. Chaque tour peut être ajustée individuellement afin d’optimiser les performances environnementales.

Les galeries du musée sont installées sous une butte paysagère conçue pour refléter le relief naturel des Émirats arabes unis. En son centre se trouve Al-Liwan, un vaste atrium lumineux qui sert d’espace de rassemblement pour des événements culturels, notamment des spectacles, conférences, danses traditionnelles et lectures de poésie. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com