Les années 70 ont vu l'émergence d'une chanson militante arabe avec ces paroles : « Je suis inébranlable, je suis inébranlable/ Sur la terre de mon pays je suis inébranlable/ Même s'ils volent ma propriété, je suis inébranlable/ Même s'ils tuent mes enfants, je suis inébranlable/ Même s'ils détruisent ma maison, à l'ombre de ses décombres, je suis inébranlable.
Même dans la version originale en dialecte arabe, ce n'est certainement pas la prose la plus fascinante que vous rencontrerez, mais cette poésie pourrait être parmi les plus malhonnêtes, et on espère qu'elle le sera. En effet, si son auteur était authentique, il serait un poète terrifiant non moins effrayant que ceux qu'il affronte. Il suffit d'imaginer un homme dont la fermeté ne faiblira pas même si ses enfants étaient tués, ses biens volés et sa maison détruite !
NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.