Mondial: à Doha, l'attraction Mbappé sous les projecteurs

Image de l'attaquant français Kylian Mbappe exposé aux tours jumelles Al Jaber à Doha le 6 décembre 2022, lors de la Coupe du monde de football Qatar 2022. (AFP)
Image de l'attaquant français Kylian Mbappe exposé aux tours jumelles Al Jaber à Doha le 6 décembre 2022, lors de la Coupe du monde de football Qatar 2022. (AFP)
Short Url
Publié le Jeudi 08 décembre 2022

Mondial: à Doha, l'attraction Mbappé sous les projecteurs

  • A Doha, la moitié des questions en conférence de presse portent sur le N.10 des Bleus, qu'elles soient adressées aux Anglais ou aux Français, comme Olivier Giroud ou le sélectionneur adjoint Guy Stéphan
  • Pour le Qatar, propriétaire du PSG, l'attraction Mbappé est une occasion en or de mettre en avant l'homme fort du club champion de France, quelques mois après sa prolongation de contrat fracassante

DOHA: Sur les buildings de Doha comme sur les pelouses, on ne voit que lui: Kylian Mbappé illumine le Mondial-2022 de ses buts avec l'équipe de France et ses statistiques impressionnantes le propulsent sur le devant de la scène.

Avant d'affronter l'Angleterre, samedi (20h00) en quarts de finale au stade al-Bayt d'al-Khor, la star des Bleus est à la hauteur des objectifs élevés qu'elle s'est fixés pour cette Coupe du monde, son "obsession", "la compétition de (s)es rêves", comme l'a rappelé l'attaquant après France-Pologne.

Avec cinq buts en quatre matches (et trois titularisations) au Qatar, le buteur du Paris SG porte les champions du monde français et fait office de menace N.1 chez les adversaires, au point que l'Angleterre tout entière s'inquiète des manières de stopper le phénomène de 23 ans.

La folle agitation s'est emparée des tabloïds anglais: "Kylian Mbappé vit à Leicester", titre jeudi The Sun, qui a trouvé en Angleterre un homonyme de l'attaquant français, âgé de 16 ans et supporter des Three Lions.

A Doha, la moitié des questions en conférence de presse portent sur le N.10 des Bleus, qu'elles soient adressées aux Anglais ou aux Français, comme Olivier Giroud ou le sélectionneur adjoint Guy Stéphan, venus mardi devant la presse pour dresser l'éloge du Bondynois.

"Il l'a exprimé lui-même: il a fait de la Coupe du monde un pic de sa saison", a expliqué le technicien. "C'est sûr qu'avec Kylian, on a un joueur hors normes".

Comparé à Pelé 

Et lorsque "Kyky" privilégie un travail en salle à l'entraînement mardi, alors que ses coéquipiers apparaissent sur le terrain, l'information se répand comme une trainée de poudre au sein de la presse anglaise qui évoque immédiatement l'hypothèse d'une blessure, rapidement démentie par l'encadrement des Bleus.

Le Parisien a repris l'entraînement collectif mercredi, à trois jours de la rencontre.

Pour le Qatar, propriétaire du PSG, l'attraction Mbappé est une occasion en or de mettre en avant l'homme fort du club champion de France, quelques mois après sa prolongation de contrat fracassante.

Depuis quelques jours, le nom et le portrait de Mbappé fleurissent dans la ville, comme sur les hautes "tours jumelles" d'al-Jaber, dans le quartier de Lusail, au nord de la ville.

De multiples LED, installées sur ces gratte-ciels, tracent le parallèle entre le prodige français et le "Roi" Pelé, hospitalisé au Brésil, en comparant leurs statistiques.

Comme son aîné brésilien, Mbappé affole les compteurs avec neuf buts en onze matches de Coupe du monde, répartis sur deux éditions. Il reste sur une série de 16 buts sur ses 14 derniers matches en sélection et il vient de dépasser Zinédine Zidane avec 33 buts sous le maillot bleu, un chiffre inédit à son âge.

Avant leurs 24 ans - Mbappé les fêtera le 20 décembre -, ni Cristiano Ronaldo, ni Lionel Messi, ni Diego Maradona ne comptaient autant de sélections ni de buts internationaux. Seule la légende brésilienne fait mieux, avec 43 buts en 42 sélections.

Le «meilleur» à venir? 

"C'est évidemment le meilleur attaquant avec lequel j'ai joué. Je pense qu'on n'a pas encore vu le meilleur de Kylian", l'a complimenté Giroud, conscient que son record de buts en équipe de France (52) ne tiendra pas longtemps face au jeune phénomène.

"Mbappé n'est encore qu'à 40 ou 50% de son potentiel", confirmait récemment le directeur sportif du PSG Luis Campos.

Resté discret médiatiquement jusqu'à sa venue en conférence de presse après France-Pologne, Kylian Mbappé impressionne au Qatar par l'étendue de sa palette technique.

Contre l'Australie (4-1), il a marqué de la tête, son point faible. Contre le Danemark (2-1), il a fait parler la poudre en contre-attaque, sa spécialité. Et face aux Polonais (3-1), il fait la différence sur deux frappes pleines de sang-froid.

En tête du classement des buteurs au Mondial (5), en championnat de France (12) et en Ligue des champions (7), Mbappé postule forcément déjà pour le titre de Soulier d'Or européen (le meilleur buteur de la saison), mais aussi pour le Ballon d'Or, après cinq éditions dans le top 10.

"Je suis venu pour gagner la Coupe du monde, pas pour gagner le +Golden Ball+ ou le +Golden Boot+", rétorque le Français. Il lui reste trois matches à gagner pour rejoindre dans l'histoire son illustre aîné: le Brésil de Pelé est la dernière nation à avoir remporté deux Mondiaux de suite, en 1958 et 1962.


Les chameliers de Tabuk célèbrent l'Aïd au rythme d'Al-Hijini

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Short Url
  • Le tempo des vers s'aligne sur les pas réguliers des chameaux, créant un mélange harmonieux de mots et de mouvements.
  • - Traditionnellement interprété en solo, Al-Hijini est souvent chanté de manière communautaire lors des célébrations.

TABOUK :  l'Aïd est une fête radieuse, imprégnée du parfum de la terre, du souvenir des ancêtres et de traditions profondément enracinées, transmises avec fierté d'une génération à l'autre.

Ici, où les sables s'étendent à l'infini, les chameliers connus sous le nom de hajjanah forment des processions majestueuses, offrant leurs salutations aux habitants tout en chantant Al-Hijini, une poésie qui fait vibrer le cœur, des histoires de fierté, d'amour et de loyauté, préservant ainsi l'âme du désert. 

Al-Hijini est profondément lié à la culture bédouine et sert de moyen d'expression des émotions. (SPA)
Al-Hijini est profondément lié à la culture bédouine et sert de moyen d'expression des émotions. (SPA)

Chez les habitants de Tabouk, les coutumes empreintes d'authenticité et de dignité prennent vie lors des vibrantes célébrations de l'Aïd.

Ce sont un mélange d'héritage et de vie contemporaine, ancrés dans le rythme nomade du désert. Les chameaux, spécialement parés pour l'occasion, jouent un rôle central dans les festivités ; les cavaliers s'élancent à travers les sables en chantant joyeusement des vers traditionnels.

La poésie Al-Hijini tire son nom des chameaux bien dressés utilisés pour la chevauchée et la course. Les cavaliers récitent des vers lyriques qui abordent divers thèmes de la vie, souvent axés sur le patriotisme et la romance. Le rythme correspond aux pas réguliers des chameaux, créant un mélange harmonieux de mots et de mouvement. 

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini remonte le moral et apaise la solitude des voyageurs et des caravanes du désert. Il est profondément lié à la culture bédouine, servant de moyen d'expression des émotions, d'enregistrement des expériences quotidiennes, de transmission de la sagesse et de préservation des proverbes ancestraux.

Traditionnellement interprété en solo, Al-Hijini devient souvent un chant communautaire lors de célébrations telles que l'Aïd, la récitation collective reflétant l'unité et la solidarité des communautés du désert de Tabouk.***

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Yara Shahidi et le podcast «The Optimist Project»

Yara Shahidi (à gauche) et Keri Shahidi font la promotion de leur nouveau podcast «The Optimist Project» à Time Square le 20 novembre 2024. (Images Getty)
Yara Shahidi (à gauche) et Keri Shahidi font la promotion de leur nouveau podcast «The Optimist Project» à Time Square le 20 novembre 2024. (Images Getty)
Short Url
  •  Shahidi a lancé ce podcast afin d'explorer les moyens de vivre une vie plus épanouie grâce à divers invités spéciaux présents dans chaque épisode
  • Diplômée de Harvard, elle explique qu'elle a été inspirée par les conversations dynamiques qu'elle a avec les membres de sa famille diversifiée

DUBAÏ: L'actrice et animatrice de podcast Yara Shahidi figure sur la liste des 33 «visionnaires, créateurs, icônes et aventuriers» du monde entier établie par le National Geographic. Elle a évoqué, dans un entretien accordé au magazine, le projet qui lui a permis d'accéder à cette liste.

En 1888, la National Geographic Society a été fondée par 33 pionniers à Washington. Ces «penseurs audacieux... avaient pour objectif de réimaginer la façon dont nous découvrons notre monde». Beaucoup de choses ont changé depuis, mais la mission qui les guidait – élargir les connaissances et promouvoir la compréhension – nous anime toujours. C'est dans cet esprit que nous vous présentons le National Geographic 33, une collection de visionnaires, de créateurs, d'icônes et d'aventuriers du monde entier», explique le magazine à propos de sa nouvelle liste.

Mme Shahidi, dont le père est iranien et qui est en partie originaire du Moyen-Orient, figure sur la liste dans la sous-section «Créateurs», qui célèbre les «penseurs qui sortent des sentiers battus et qui développent des solutions novatrices».

L'actrice de «Black-ish» et «Grown-ish» a été mise en avant grâce à son podcast «The Optimist Project».

Mme Shahidi, âgée de 25 ans, a lancé ce podcast afin d'explorer les moyens de vivre une vie plus épanouie grâce à divers invités spéciaux présents dans chaque épisode.

Diplômée de Harvard, Mme Shahidi explique qu'elle a été inspirée par les conversations dynamiques qu'elle a avec les membres de sa famille diversifiée. L'actrice a deux frères – l'un est acteur et l'autre travaille dans la mode – tandis que son père Afshin Shahidi est directeur de la photographie. Son cousin est le rappeur Nas et son grand-père était un militant des Black Panthers. Mme Shahidi et sa mère, Keri Shahidi, qui dirigent ensemble leur propre société de médias, 7th Sun Productions, ont décidé de faire connaître leurs réflexions à un public plus large avec le podcast, qui a été lancé en 2024.

«Nous nous sentons tellement chanceuses d'avoir ces conversations», a déclaré Keri, coproductrice de Shahidi, au National Geographic. «Mais nous avons également ressenti le besoin de nous assurer que d'autres personnes avaient la possibilité d'entendre ce que nous entendions».

Jusqu'à présent, les invités du podcast ont été Ego Nwodim, star du Saturday Night Live, Courtney B. Vance, acteur lauréat d'un prix Tony, et Laurie Santos, professeur de psychologie à l'université de Yale.

«Le fait de devoir consacrer autant d'efforts à la survie ne permet pas au cerveau de réfléchir à la question suivante: pourquoi vivons-nous?», a déclaré Mme Shahidi. «Qu'est-ce qui me donnerait envie de me réveiller le lendemain?»

Dans sa conversation avec le National Geographic, elle a poursuivi en reconnaissant qu'il s'agissait d'un moment difficile pour la prochaine génération de dirigeants. «Il est accablant de penser à quel point certains de ces systèmes sont brisés, à quel point certains de nos outils de changement sont imparfaits... mais cela s'accompagne d'un déferlement de jeunes gens très inspirés et très motivés.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Les éditeurs saoudiens se connectent au monde entier à la foire de Bologne

L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie. (SPA)
L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie. (SPA)
Short Url
  • Le directeur général de la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction a déclaré que la participation du Royaume visait à présenter un éventail de programmes.
  • M. Al-Wasel a ajouté que la foire constituait une plate-forme précieuse pour les éditeurs saoudiens, leur permettant d'entrer en contact et d'échanger des connaissances avec leurs homologues internationaux.

RIYAD : L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne, qui s'est tenue du 31 mars au 3 avril au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie.

Abdullatif Al-Wasel, directeur général de la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction, a déclaré que la participation du Royaume visait à présenter une série de programmes, a rapporté l'Agence de presse saoudienne.

Il a ajouté que ces efforts visaient à développer l'industrie de l'édition, à encourager l'engagement culturel, à soutenir les éditeurs et les agents littéraires saoudiens dans le monde entier et à mettre en valeur le riche patrimoine intellectuel et la production littéraire du Royaume. 

M. Al-Wasel a ajouté que la foire constituait une plate-forme précieuse pour les éditeurs saoudiens, leur permettant d'entrer en contact et d'échanger des connaissances avec leurs homologues internationaux.

Le pavillon du Royaume comprend la participation d'entités culturelles telles que l'Académie mondiale du roi Salman pour la langue arabe, la Bibliothèque publique du roi Abdulaziz, la Bibliothèque nationale du roi Fahd et l'Association de l'édition.

L'académie du roi Salman présente ses efforts visant à renforcer la présence mondiale de la langue arabe et à soutenir le contenu arabe dans les domaines culturel et universitaire, a rapporté l'agence SPA.

L'académie présente ses dernières publications et met en avant ses contributions au développement de contenus linguistiques et fondés sur la connaissance, ainsi que ses projets en matière d'aménagement linguistique, de politique, de linguistique informatique, d'éducation et d'initiatives culturelles.