Le changement climatique, «guerre déterminante» de notre époque, prévient l'artiste saoudien Abdulnasser Gharem

Abdulnasser Gharem assistant au vernissage de son exposition à Asia House, à Londres, en 2015. (Getty Images)
Abdulnasser Gharem assistant au vernissage de son exposition à Asia House, à Londres, en 2015. (Getty Images)
Short Url
Publié le Vendredi 04 novembre 2022

Le changement climatique, «guerre déterminante» de notre époque, prévient l'artiste saoudien Abdulnasser Gharem

  • «Climate Refugee» est l'une des dix nouvelles œuvres exposées dans Hospitable Thoughts («Pensées hospitalières») de Gharem, sa première exposition individuelle à New York
  • Dans Hospitable Thoughts, le parcours artistique de Gharem revient littéralement et au sens figuré aux origines de son parcours créatif qui, selon lui, a été fortement influencé par les attentats du 11 septembre

DUBAÏ: Des dizaines de cachets en caoutchouc gris clair et foncé forment une carte du monde sur une planche en aluminium accrochée au mur. Observée de loin, elle ressemble à une peinture. Mais «Climate Refugee» – une nouvelle œuvre du célèbre artiste saoudien Abdulnasser Gharem – n'est pas censée être observée de loin. Au fur et à mesure que l'on s'en approche, le véritable message de l'œuvre se précise. De minuscules cachets bleus et turquoises sont placés dans les zones comprenant le plus de réfugiés. Dans l’œuvre se trouvent des phrases comme: «Lorsque des immigrants innocents sont tués, ce n'est ni un échec moral ni un péché, simplement une erreur technique» et «Les camps de réfugiés sont des formes optimales de meurtres par compassion» ainsi que «L'apparition d'étrangers menace notre mode de vie».

L’œuvre met en lumière la crise mondiale des réfugiés façonnée par ce que Gharem appelle la «violence économique», car le changement climatique s’accompagne d’une augmentation des barrières physiques et psychologiques qui touchent l’humanité. «Climate Refugee» est l'une des dix nouvelles œuvres présentes aux côtés de plusieurs plus anciennes exposées dans Hospitable Thoughts de Gharem, sa première exposition individuelle à New York qui se tiendra jusqu'au 18 décembre à la galerie Marc Strauss.

image 4
«Climate Refugee», une nouvelle œuvre du célèbre artiste saoudien Abdulnasser Gharem, n'est pas censée être observée de loin. (Photo fournie)

«Les distances géographiques ne sont plus des barrières au mouvement. Les principales autoroutes des réfugiés se diversifient de plus en plus, d'autant plus que nous vivons dans un monde plus que jamais marqué par une répartition inéquitable du potentiel et de la liberté de mouvement», écrit Gharem dans son message destiné à l'exposition. «Les guerres ne sont pas la seule cause de migration... le réchauffement et le changement climatiques peuvent être des causes directes de la formation de nouveaux immigrants.»

Dans Hospitable Thoughts, le parcours artistique de Gharem revient littéralement et au sens figuré aux origines de son parcours créatif qui, selon lui, a été fortement influencé par les attentats du 11 septembre. Sa nouvelle œuvre, exposée dans la ville où les attentats cataclysmiques ont eu lieu, est aux prises avec le thème des barrières – mentales, sociales et physiques – qui a façonné son art depuis lors.

image 4
«Prosperity Without Growth II» de Gharem utilise des cachets en caoutchouc pour représenter une mosaïque colorée de style byzantin comprenant trois hommes. (Photo fournie)

Gharem se trouvait dans sa ville natale de Khamis Mushait quand les attaques contre le World Trade Center de New York ont ​​​​eu lieu. Lorsqu'il a entendu les noms des pirates de l'air saoudiens, dont quatre étaient également de Khamis Mushait, il s'est rendu compte que deux d'entre eux avaient été ses camarades de classe. Depuis lors, il s'est demandé pourquoi ces hommes, instruits et bien élevés, ont été amenés à faire ce qu'ils ont fait alors qu'il devenait lui-même artiste. Gharem se souvient comment lui et plusieurs autres artistes saoudiens, dont Ahmed Mater, Ashraf Fayadh et Abdulkarim Qassim, travaillant à l’Al Muftaha Art Village à Abha, ont profondément déprimé à la suite des attentats du 11 septembre et l'invasion américaine de l'Irak en 2003 qui les a suivis, ainsi que par l'hostilité internationale croissante envers les Saoudiens et l'idéologie politique extrêmement conservatrice du Royaume à cette époque.

«Nous ne savions pas quoi faire et nous nous sommes donc tournés vers l'art», a-t-il confié à Arab News. Mais alors que d'autres artistes d'Al Muftaha Art Village peignaient dans des styles occidentaux, Gharem et les artistes précédemment mentionnés ont cherché l'inspiration ailleurs.

«Nous voulions créer notre propre style artistique, différent de celui de l'Occident, avec un différent support et un sujet qui était intrinsèquement le nôtre», dit-il.

Au cours des vingt-et-une dernières années, l'art de Gharem a défendu les questions liées à la justice sociale, notamment à travers des cours d'art dans son studio de Riyad, où il encourage les jeunes Saoudiens à penser de manière créative. Des artistes en herbe l'assistent également dans la création minutieuse d'œuvres telles que «Climate Refugee».

Gharem pense que nous vivons à une époque obsédée «par la démolition, la production et la violence hystérique excessive» visant non seulement les humains mais tous les organismes et espèces vivants.

«La guerre déterminante à l'heure actuelle contre toutes les espèces vivantes est le changement climatique – provoqué par la négligence de l’être humain et son obsession de la consommation, une violence hystérique», a affirmé Gharem à Arab News. «En fin de compte, la plupart des guerres concernent le marché, les moyens et la possession de la production, en particulier (aujourd'hui) lorsque l’inégalité entre les nantis et les démunis a atteint un nouveau sommet.»

D'autres œuvres présentées dans Hospitable Thoughts examinent les notions d'autoritarisme et de frontières ainsi que leurs effets sur notre bien-être. Surmonter de telles barrières dans l'esprit et le corps, estime Gharem, est un moyen de transcender les différences et d’œuvrer pour une plus grande humanité.

image 4
Dans «Caged Humanity», l'une des nouvelles œuvres exposées, des centaines de cachets en caoutchouc sont juxtaposés, comme un entrelacement de fils de fer barbelés. (Photo fournie)

Dans «Concrete Block V», «Don't Trust The Concrete», «Concrete Wall II» et «Participatory Surveillance», toutes réalisées en 2022, Gharem utilise à nouveau des cachets en caoutchouc pour recréer des barrières artificielles rencontrées à travers le monde. Ailleurs encore se trouvent des œuvres qui font écho à des créations antérieures de l'artiste, comme «The Stamp (Moujaz)» (2022), un grand cachet en bois sculpté à la main de 90 x 100 cm avec un visage en caoutchouc embossé, rappelant son œuvre de 2012 «The Stamp (Inshallah).» Il y a aussi «Prosperity without Growth II» (2020), qui utilise à nouveau des cachets en caoutchouc pour représenter une mosaïque colorée de style byzantin comprenant trois hommes, dont l’un vêtu d'une tenue saoudienne traditionnelle. Mais une forme floue blanche, semblable à un dégât sur une œuvre d'art ancienne, efface près de la moitié de l'image.

D'autres œuvres incluent des jalons dans sa carrière: «Moujaz Stamp Print» (2013), «The Path (Siraat)» (2007), et un triptyque d'impression pigmentaire de «Hijamah (Traditional Pain Treatment Performance)» (2015). Un grand nombre évoque la répétition, en rapport avec son expérience en tant que colonel dans l'armée saoudienne.

«Des ordres nous étaient donnés, que nous transmettions de manière répétitive à d'autres. J'ai ressenti la dureté de la répétition», écrit-il dans son message destiné à l'exposition. «Ce qui distingue la répétition des lettres, des chiffres, des symboles ainsi que des phrases dans les peintures et sculptures de cachets, c'est qu'ils sont inversés. Ils représentent l'image en miroir, bien qu'inversée dans le contenu et dans l'intention.»

Dans «Caged Humanity», l'une des nouvelles œuvres exposées, des centaines de cachets en caoutchouc sont juxtaposés, comme un entrelacement de fils de fer barbelés. La cage dans l'œuvre semble presque se déplacer vers le haut, comme si elle était sur le point d'effacer plusieurs derniers messages de Gharem: «Ici, tous les sentiments de compassion sont éradiqués», peut-on lire. Mais parmi eux se trouve une phrase porteuse aussi d'un certain espoir pour l'avenir: «Une société dépourvue d'étrangers.»

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

 


À l’IMA, l’exposition d’Ahmed Muhanna exprime l’inhumain devenu quotidien à Gaza

Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Short Url
  • Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir
  • Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

PARIS: À Gaza, la vie ne se raconte plus, elle se subit. Ici, l’inhumain est devenu quotidien et exister est devenu synonyme de survivre, tandis que le lendemain est synonyme d’incertitude.

Le quotidien des Gazaouis n’est qu’un enchaînement de peur, de privations, de douleurs et d’absences.

Tout manque : l’eau, les soins, la sécurité. Les gestes les plus simples de la vie ont disparu, et le confort n’est plus qu’un souvenir abstrait.

Dans les regards des enfants, quelque chose s’est éteint. Ces yeux, autrefois porteurs d’insouciance, sont désormais voilés par l’horreur et le deuil. La perte d’êtres chers est devenue une expérience précoce, presque banale, et la normalité appartient désormais à un autre temps.

IMA
Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin. (Photo IMA)

À Gaza, la peur et la faim sont devenues des habitudes, et l’âge n’y a plus vraiment de sens puisque le déplacement et la mort frappent les nouveau-nés tout autant que les adultes et les vieillards.

La menace est constante, jour et nuit. Elle plane, elle fait partie de la vie, elle est la vie. Alors on se réveille, on fait semblant de vivre, tandis que tout peut basculer à chaque instant. La peur de mourir ou d’être déchiqueté s’est installée comme une seconde peau.

Et pourtant, malgré tout, Gaza résiste.

On continue de chanter, de sourire parfois. On se marie encore, on apprend, on transmet, on donne la vie. Créer devient un acte de résistance, un refus de disparaître.

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

Car au cœur de ce concentré de violence absurde et d’oppression aveugle, il reste des artistes, des danseurs, des comédiens, des femmes et des hommes qui, par l’art, tentent de témoigner et d’alerter.

Parmi eux, le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, qui affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

IMA

Ses œuvres, réalisées dans un dénuement extrême, portent en elles la trace directe de la réalité gazaouie. Faute de toiles, il utilise les cartons d’aide alimentaire récupérés auprès du Programme alimentaire mondial. Faute de matériel, il improvise avec des couleurs de fortune, trouvées ici et là.

Dans ses dessins, il y a la douleur, les blessures, la tristesse, mais aussi la lumière, la mémoire et, surtout, cette volonté farouche de ne pas céder à l’effacement.

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

L’Institut du monde arabe (IMA), à Paris, a mis en lumière cette voix singulière dans le cadre d’une exposition exceptionnelle consacrée à Ahmed Muhanna et, à travers lui, aux habitants de Gaza.

À travers plus de 60 œuvres, le visiteur est plongé dans une expérience artistique, mais surtout humaine, car chacune des œuvres exposées témoigne d’un quotidien brisé, de vies déchirées et d’enfances volées.

Ces œuvres, élaborées dans la douleur, interrogent : que reste-t-il de l’humanité quand tout s’effondre ? Et comment, malgré tout, continuer à s’exprimer ?

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

La soirée de présentation s’est tenue en présence de plusieurs personnalités : Chawki Abdelamir, directeur général de l’Institut du monde arabe, Audrey Pulvar, adjointe à la maire de Paris, Antoine Renard, directeur du Programme alimentaire mondial, et Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie.

IMA
Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie. (Photo Arlette Khouri)
​​​​​

Muhanna, pour qui l’art est devenu un ultime refuge, a dû s’exprimer en duplex depuis Gaza, s’interrogeant sur ce que l’art peut encore face à la haine et à la destruction.

Dans un monde où tout vacille, où la mort peut surgir à chaque instant, dessiner, peindre et raconter sans chercher à embellir devient une manière de dire : « Nous sommes encore là. »

Visiblement touchée par ces bouts de carton qui racontent la vie d’un peuple, Éléonore Caroit a déclaré à Arab News en français que les œuvres de Muhanna rendent la guerre à Gaza plus concrète et plus humaine. Elles montrent les visages et la souffrance des civils au-delà des chiffres et des images relayés par les médias.

Caroit souligne que, malgré l’aide apportée par la France, notamment sur le plan alimentaire, celle-ci reste insuffisante face à l’ampleur de la crise. Selon elle, les œuvres exposées permettent de contrer les manipulations et de transmettre une vérité essentielle : les populations souffrent et le conflit doit cesser.


Orthographe : le ministre de l'Education chute sur «dilemme» mais maîtrise «rhododendron»

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
Short Url
  • Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs
  • En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président"

PARIS: Le ministre de l'Education Edouard Geffray, qui prône "l'intransigeance" sur l'orthographe au bac, a subi mardi un test d'orthographe plus rigolard que sérieux sur le plateau de "C à vous", trébuchant sur "dilemme", mais obtenant l'indulgence du jury en se rattrapant avec "rhododendron".

Sur l'ardoise qu'un chroniqueur lui tendait, le ministre a d'abord griffonné sous la dictée, le mot "accueil".

"Il y a un problème!", corrige Anne-Elisabeth Lemoine. Le ministre efface ce qu'il a écrit, avant de ré-écrire, cette fois-ci apparemment sans faute.

Edouard Geffray tombe ensuite dans le piège du mot "dilemme", qui ne prend pas de "n" à la fin, contrairement à ce qu'il écrit sur son ardoise. "Il me semble que les deux orthographes sont possibles. Non ? Au temps pour moi", s'excuse-t-il.

Mais le ministre se rattrape avec "rhododendron", qu'il écrit sans faute. "Coccyx" le fait là encore hésiter, mais il est sauvé par Anne-Elisabeth Lemoine, qui lui propose d'être son assistante IA -même si le ministre venait de rappeler qu'il était contre toute forme d'assistance par une Intelligence artificielle pendant les examens.

Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs.

En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président", rappelle-t-il. Quant à savoir si Education nationale prend une majuscule, "cela dépend des usages", affirme-t-il.

Le ministre finit par obtenir une appréciation mi-figue mi-raisin de ses correcteurs, ( "15 sur 20", "début laborieux, peut mieux faire"), mais opère un rétablissement remarqué en expliquant que ce petit examen démontre bien que "le vrai enjeu, c'est la relecture".

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance-t-il aux futurs candidats du bac.


« The Other Bennet Sister » : quand Mary Bennet sort enfin de l’ombre

Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Short Url
  • The Other Bennet Sister réinvente l’univers d’Orgueil et Préjugés en plaçant Mary Bennet, longtemps éclipsée par ses sœurs, au cœur du récit
  • La série séduit par une héroïne authentique, une évolution crédible et une romance de la Régence portée par chaleur, sincérité et charme

DUBAÏ : Mary Bennet — l’enfant du milieu maladroite dans Orgueil et Préjugés de Jane Austen — a toujours vécu dans l’ombre de ses sœurs plus glamour, davantage connue pour ses faux pas sociaux que pour une grande histoire d’amour.

Mais The Other Bennet Sister braque les projecteurs sur Mary et, ce faisant, livre une série pleine de charme qui mêle récit d’apprentissage et romance de la Régence avec un résultat des plus réjouissants.

Adaptée du roman de Janice Hadlow, la série débute en revisitant les événements familiers d’Orgueil et Préjugés. Plutôt que d’imposer aux spectateurs une nouvelle relecture exhaustive, elle s’appuie sur la voix off de Mary, aussi pragmatique que savoureuse, pour résumer l’histoire emblématique d’Austen avec un mélange d’esprit et d’exaspération. Nous assistons une fois encore aux drames de la famille Bennet, mais cette fois à travers le regard de la sœur perpétuellement reléguée à l’arrière-plan.

Ces premiers épisodes sont particulièrement réussis parce qu’ils permettent au public de retrouver l’univers d’Austen. Mais la série prend véritablement son envol lorsque Mary quitte la maison familiale pour s’installer à Londres. À partir de là, The Other Bennet Sister cesse d’être un simple récit parallèle ludique pour devenir une œuvre plus riche et plus profonde.

À Londres, Mary devient gouvernante chez sa tante et son oncle, interprétés avec charme par Indira Varma et Richard Coyle. Leur demeure devient un refuge où Mary commence peu à peu à découvrir qui elle est, au-delà des attentes et des humiliations qui avaient façonné son existence.

Surtout, sa transformation ne paraît jamais artificielle. Trop souvent, les récits consacrés à des femmes longtemps ignorées gomment leurs aspérités pour les conformer aux standards traditionnels de beauté, d’élégance ou d’assurance. Ici, même lorsqu’elle s’épanouit, Mary reste maladroite, directe et socialement gauche. Elle parle encore avec trop de franchise. Elle continue de mal interpréter certaines situations. Elle ne s’intègre toujours pas complètement. C’est cette honnêteté qui donne à la série sa véritable force émotionnelle.

Et puis il y a la romance. La série comprend parfaitement pourquoi les histoires d’amour situées à l’époque de la Régence fascinent autant le public. Mary attire l’attention de deux prétendants très différents : le charismatique M. Ryder — incarné avec un charme irrésistible par Laurie Davidson — et le sensible avocat M. Heyward (Donal Finn). La série reprend plusieurs codes bien connus du genre, mais avec tant de sincérité et de chaleur que cela n’a finalement aucune importance.

The Other Bennet Sister réussit parce qu’elle comprend quelque chose que les adaptations de Jane Austen oublient souvent : tout le monde n’est pas Elizabeth Bennet. Certaines personnes sont maladroites. Certaines mettent plus de temps à trouver leur voix. Et parfois, ce sont précisément ces histoires-là qui méritent d’être racontées. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com