Les cigognes, ces oiseaux migrateurs qui se sédentarisent en Espagne

Le constat est le même partout en Espagne: les décharges attirent les cigognes, modifiant leurs habitudes alimentaires mais surtout migratoires. (AFP)
Le constat est le même partout en Espagne: les décharges attirent les cigognes, modifiant leurs habitudes alimentaires mais surtout migratoires. (AFP)
Short Url
Publié le Vendredi 22 juillet 2022

Les cigognes, ces oiseaux migrateurs qui se sédentarisent en Espagne

  • De plus en plus de cigognes s'arrêtent en Espagne où elles trouvent de quoi manger, bien avant l'Afrique, grâce au gaspillage alimentaire des hommes
  • Au milieu des tracteurs, des centaines d'ailes noires et blanches s'agitent sur une mer multicolore de sacs poubelles dans la décharge de Pinto, à une trentaine de kilomètres au sud de Madrid

PINTO: Ce qui n'était qu'une étape dans leur migration est devenue leur destination. De plus en plus de cigognes s'arrêtent en Espagne où elles trouvent de quoi manger, bien avant l'Afrique, grâce au gaspillage alimentaire des hommes.

Au milieu des tracteurs, des centaines d'ailes noires et blanches s'agitent sur une mer multicolore de sacs poubelles dans la décharge de Pinto, à une trentaine de kilomètres au sud de Madrid.

Dans une odeur fétide, les cigognes s'affairent, avec leurs longues pattes, dans les ordures, esquivant tranquillement les engins qui manœuvrent pour aplatir et broyer les déchets.

"Pour nous, elles font partie du paysage", sourit, en observant la nuée, Carlos Pinto, technicien dans cette déchetterie. Entre 200 et 300 tonnes de déchets alimentaires y sont déversés chaque jour, et les cigognes agissent en connaisseuses: "elles viennent dans la zone où les ordures sont fraîches", commente-t-il.

Le constat est le même partout en Espagne: les décharges attirent les cigognes, modifiant leurs habitudes alimentaires mais surtout migratoires.

A Alcala de Henares, "capitale" espagnole des cigognes située à l'est de Madrid, l'oiseau est tout une icône et attire des ornithologues venus de toute l'Europe. "Regardez autour de vous. Des cigognes, partout", s'enthousiasme Almudena Soriano, vétérinaire à la mairie.

Leurs nids coiffent les clochers, leurs craquètements (claquements du bec) résonnent dans les rues et le dessin de leurs ailes déployées est familier dans le ciel.

En 1970, la ville ne comptait que dix nids. Cinquante ans plus tard, leur nombre a été multiplié par dix, avec 109 nids recensés en 2021 -  soit plus de 200 cigognes, voire 300 si l'on inclut les jeunes.

«Buffet à volonté»

"Ces dernières années, les migrations ont beaucoup baissé: environ 70% des cigognes ne migrent plus", principalement à cause de la nourriture qu'elles peuvent trouver en Espagne, note Almudena Soriano.

Ce qui leur permet d'éviter une traversée dangereuse du détroit de Gibraltar entre la pointe sud de l'Espagne et le nord de l'Afrique. Quatorze kilomètres à peine au-dessus de la mer, mais très éprouvants en raison des vents forts. "Beaucoup meurent en route" dans ce détroit, explique Almudena Soriano.

"Les cigognes adultes qui sont déjà passées par là ne veulent pas retenter l'expérience. Et comme elles se déplacent pour trouver à manger, une décharge à ciel ouvert, pour elles, c'est buffet à volonté. Plus besoin de partir", ajoute la vétérinaire.

Un recensement réalisé en octobre 2020 par l'ONG SEO/Birdlife, qui comptabilisait 36 217 spécimens en Espagne, confirmait cette tendance à leur "sédentarisation" dans le pays.

Alors que la péninsule ibérique n'était autrefois qu'une étape avant l'Afrique durant leur migration, de septembre à février, désormais, un "nombre important" de cigognes "passent l'hiver en Espagne", qu'elles soient nées dans ce pays ou qu'elles viennent du Danemark, d'Allemagne, des Pays-Bas ou de France, note l'ONG.

Elles peuvent ensuite s'y installer définitivement ou repartir vers l'Europe du nord.

Les jeunes ont eux toujours l'instinct naturel de voler vers l'Afrique mais "ils migrent sans les parents", explique à l'AFP Blas Molina,ornithologue de SEO/BirdLife.

Impact probable du réchauffement 

Si la disponibilité de nourriture en Espagne grâce aux déchetteries est la raison principale de ce changement d'habitudes migratoires, il pourrait aussi être "probablement dû à l'augmentation tendancielle des températures", provoquée par le réchauffement climatique, souligne l'ONG.

Les adultes restent en effet "un peu plus au nord" qu'avant au sein même de la péninsule ibérique, ajoute Blas Molina, alors qu'auparavant, ils s'arrêtaient en Andalousie ou en Estrémadure, régions du sud de l'Espagne.

Pour l'expert, ce tropisme des cigognes pour les décharges à ciel ouvert, qui a modifié leur migration, est un exemple de plus de l'impact "de l'action humaine sur la biodiversité", les cigognes se nourrissant du gaspillage alimentaire.

Conscient d'une certaine dangerosité de l'ingestion d'ordures par les cigognes, qui mangent parfois du plastique, la commune de Pinto réfléchit à couvrir sa décharge d'un toit. Au risque de faire partir les cigognes.

Alcala, qui a décidé de fermer sa décharge l'an dernier, a mis en place des mangeoires géantes pour que les cigognes aient autant à manger et éviter ainsi qu'elles ne partent. Et pour l'instant, elles sont toujours aussi nombreuses.


Liban: 39 sites culturels placés sous protection renforcée de l'Unesco en raison de la guerre

Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Short Url
  • L’UNESCO place 39 sites culturels au Liban sous protection renforcée face aux risques liés au conflit
  • Des sites majeurs comme Baalbeck, Tyr et Byblos bénéficieront d’un soutien technique et financier

PARIS: L'Unesco a placé mercredi sous protection renforcée 39 sites culturels au Liban par crainte de dégâts causés par les bombardements auxquels fait face le pays après un mois de guerre.

"Ces 39 biens culturels bénéficient désormais du niveau de protection juridique le plus élevé contre les attaques et les usages à des fins militaires", écrit l'Unesco dans un communiqué.

Parmi ces biens figurent les sites archéologiques de Baalbeck et de Tyr, le musée national de Beyrouth ou encore le site de Byblos.

La convention de la Haye de 1954 oblige à préserver les biens culturels en cas de conflit armé.

Les 39 sites "recevront une assistance technique et financière de l'Unesco pour renforcer leur protection juridique, améliorer les mesures d'anticipation et de gestion des risques ainsi que fournir une formation supplémentaire aux professionnels de la culture et au personnel militaire de la zone", détaille l'Unesco.

"La protection renforcée permet également d'envoyer un signal à l'ensemble de la communauté internationale quant à l'urgence de protéger ces sites", ajoute l'organisation qui explique avoir convoqué mercredi une "réunion extraordinaire (...) à la suite d'une demande" du Liban.

Ces sites bénéficieront également d'une "aide financière internationale de plus de 100.000 dollars américains pour les opérations d'urgence sur le terrain", ajoute l'Unesco.

Située à une vingtaine de kilomètres de la frontière avec Israël, Tyr, ville inscrite sur la liste du patrimoine mondial en 1984, a été la cible de plusieurs frappes israéliennes depuis le début de la guerre avec le Hezbollah pro-iranien le 2 mars.

Encore en construction, un musée sur le site a subi quelques dommages. Mais ni la nécropole des IIe et IIIe siècles ni l'arc de triomphe monumental, les aqueducs ou encore l'hippodrome qui s'élèvent sur le site, n'ont été atteints.

Depuis le début de la guerre au Moyen-Orient déclenchée le 28 février par des frappes américano-israéliennes sur l'Iran, "d'autres biens dans des pays voisins" ont subi des dégâts, écrit l'Unesco, sans détails.


Découverte : Blossom Space à Djeddah

(Photo: Arab News)
(Photo: Arab News)
Short Url
  • Blossom Space excelle dans les articles de papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés

DJEDDAH : À Djeddah, Blossom Space combine charme, convivialité et créativité dans un seul et magnifique lieu. Dès que vous franchissez la porte, on a l’impression d’entrer dans les pages d’un livre d’histoires — un monde doux et rêveur, à mi-chemin entre une bibliothèque confortable et une boutique-cadeaux fantaisiste.

Le personnel est exceptionnellement gentil et accueillant, ajoutant une touche personnelle qui élève toute l’expérience.

L’extérieur est déjà séduisant, avec une façade en verre élégante et une enseigne lumineuse qui suggèrent un espace moderne et légèrement haut de gamme — discret mais intrigant, plutôt « trésor caché » qu’une boutique clinquante.

Une fois à l’intérieur, l’atmosphère se transforme en chaleur et charme. Des étagères en bois et un éclairage doux créent une ambiance apaisante, rappelant un coin lecture tranquille.

Les détails décoratifs — mini-carrousels, accents vintage, papeterie délicate — évoquent un sentiment nostalgique, presque de livre d’histoires. Les plantes suspendues apportent vie et fraîcheur, tandis que les présentoirs pastel offrent un rendu visuel plaisant, féminin et digne d’un tableau Pinterest.

Blossom Space brille dans la papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés. Pour ceux qui cherchent une expérience plus interactive, l’espace coloriage à l’étage est parfait pour se détendre et se ressourcer, offrant une échappée thérapeutique pour adultes et enfants.

Les activités de coloriage coûtent SR35 (9 $), et les expériences de décoration à la main SR65.

J’y suis allé deux fois. La première visite était agréable, même si certaines peintures étaient sèches et le café gratuit pouvait être meilleur. La deuxième fois, je suis venu avec un ami mais je ne voulais pas peindre, et on m’a demandé de payer l’entrée. Je comprends la politique, mais cela a été un peu décevant, surtout que l’endroit était vide.

Que vous soyez amateur de livres, passionné de papeterie ou simplement en quête d’une sortie différente et mémorable, Blossom Space ne déçoit pas.

Organisé, propre et débordant de charme, j’y retournerai sans hésiter. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Ahmad Kaabour : la voix de Beyrouth s’éteint à 71 ans

Le chanteur libanais Ahmad Kaabour en concert au festival « Angham min al-Sharq » (Les Sons de l’Arabie) à Abou Dhabi, le 7 mai 2010. Organisé par l’Autorité pour la Culture et le Patrimoine d’Abou Dhabi (ADACH), l’événement célèbre la richesse musicale du monde arabe. (AFP)
Le chanteur libanais Ahmad Kaabour en concert au festival « Angham min al-Sharq » (Les Sons de l’Arabie) à Abou Dhabi, le 7 mai 2010. Organisé par l’Autorité pour la Culture et le Patrimoine d’Abou Dhabi (ADACH), l’événement célèbre la richesse musicale du monde arabe. (AFP)
Short Url
  • Ahmad Kaabour est décédé à 71 ans à Beyrouth, après une longue lutte contre le cancer, laissant un héritage musical engagé et profondément lié à la mémoire de la ville
  • Son répertoire transforme Beyrouth en protagoniste, célébrant sa résilience, sa culture et ses traditions à travers plus de quatre décennies de carrière

​​​​​DUBAÏ: La disparition d’Ahmad Kaabour marque un chapitre essentiel de la mémoire musicale de Beyrouth. Figure emblématique de la chanson engagée et du patrimoine musical libanais, Kaabour aura traversé les décennies comme un témoin sonore des douleurs et des renaissances de sa ville natale. 

L’artiste s’est éteint à Beyrouth à l’âge de 71 ans, après une longue lutte contre le cancer. Né dans la capitale libanaise en 1955, il laisse derrière lui un héritage musical profondément ancré dans l’histoire et l’identité de la ville. Sa disparition marque la fin d’une voix qui a su chanter à la fois la douleur, l’espoir et la résilience de Beyrouth et du Liban.

Né dans une famille d’artistes, Kaabour commence à composer dès l’adolescence. En 1975, alors que le Liban s’enfonce dans la guerre civile, il compose la musique de « Ounadikom », sur des paroles du poète palestinien Tawfiq Ziad. La chanson devient un hymne de protestation et de solidarité, traversant générations et frontières.

Au fil des années, Kaabour travaille aux côtés de figures majeures de la scène libanaise, devenant partenaire artistique de Ziad Rahbani et Marcel Khalifé, tout en naviguant entre engagement politique et sensibilité populaire. 

Cette ouverture à des influences internationales se manifeste également dans son adaptation de « Baddi Ghanni Lannas », version arabe de « Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux » de Michel Berger, parue en 1985 sur l’album Différences. Dans cette relecture, Ahmad Kaabour conserve la mélodie poignante et épurée de l’original, tout en y insufflant des paroles arabes ancrées dans les réalités libanaises et, plus largement, arabes.

Là où Berger chantait l’exil et la marginalité, Kaabour en élargit la portée pour en faire un hymne à la dignité et à la présence des peuples, fidèle à son engagement artistique. Cette collaboration indirecte — où Berger est crédité pour la musique et Kaabour pour l’adaptation — illustre sa capacité à faire dialoguer les cultures tout en restant profondément enraciné dans son identité.

Le lien avec Beyrouth reste central dans son œuvre. « La3younak » (1993) est une véritable déclaration d’amour à la ville, diffusée largement dans les années 1990, notamment sur Future TV, et incarnant l’esprit d’une capitale en reconstruction  derrière sa mélodie douce et nostalgique, c’est une ville-personne qui se dessine : aimée, fragilisée, mais toujours debout. 

Cette fibre beyrouthine traverse aussi d’autres titres. Dans ses reprises, comme « Shu Beddak » après l’explosion du port de 2020, Kaabour transforme une chanson populaire en élégie contemporaine, appelant à la mémoire et à la responsabilité collective. Dans des registres plus festifs, comme « Allou Al Bayarek », associé aux traditions du Ramadan à Beyrouth, il célèbre les rituels et la vie quotidienne de la ville, inscrivant son œuvre au cœur de la culture et des traditions locales.

Au-delà de ses succès pour adultes, Kaabour n’a jamais négligé le jeune public. Ses spectacles pour enfants, souvent avec la troupe Firkat al-Sanabel et le Théâtre libanais de marionnettes, évitaient la simplification, mêlant rythme, histoire et réflexion sur le monde. Pour lui, la musique était un pont entre générations et un moyen de transmettre mémoire et émotion.

Avec plus de quatre décennies de carrière, Ahmad Kaabour laisse un héritage unique : Beyrouth, avec toutes ses blessures et ses espoirs, comme protagoniste de sa musique. Sa voix restera à jamais l'écho de la ville qu’il a tant aimée.