Une passionnante expérience de safari à Jeddah Jungle

Jeddah Jungle abrite environ 1 000 espèces de créatures sauvages, ainsi que 200 espèces d’oiseaux rares. (Agence de presse saoudienne)
Jeddah Jungle abrite environ 1 000 espèces de créatures sauvages, ainsi que 200 espèces d’oiseaux rares. (Agence de presse saoudienne)
Short Url
Publié le Dimanche 29 mai 2022

Une passionnante expérience de safari à Jeddah Jungle

  • Lors du Safari Game Drive, les visiteurs peuvent apprendre des faits intéressants sur les félins sauvages grâce aux explications du guide
  • Jeddah Jungle comprend une section de reptiles, une section d’oiseaux, une section de chiens, une ferme, un espace pour les spectacles et autres services, ainsi qu’une aire de divertissement

DJEDDAH: Pour la première fois au Moyen-Orient, le Jungle Trek a été mis en place pour une expérience réelle d’observation des animaux. Les visiteurs marchent le long de sentiers ombragés et peuvent interagir avec des animaux exotiques.

Le Jungle Trek est l’une des expériences de Jeddah Jungle dans le cadre du festival Jeddah Season.

En plus de l’interaction directe avec les animaux, les visiteurs du festival pourront également vivre une expérience de safari passionnante en Jeep et rencontrer sept espèces différentes de félins sauvages ainsi que d’autres animaux exotiques.

Lors du Safari Game Drive, les visiteurs peuvent apprendre des faits intéressants sur les félins sauvages grâce aux explications du guide.

Par exemple, les lions sont les seuls félins qui vivent en groupe – sachant qu’un groupe peut comprendre trente lions. Leurs rugissements peuvent être entendus jusqu’à huit kilomètres et les lionnes sont les principales chasseuses.

Autre fait: il reste moins de 2 000 tigres du Bengale à l’état sauvage et leurs rayures sont tout aussi uniques que les empreintes digitales humaines.

Ce tigre est une espèce en voie de disparition. Il grandit plus vite que son homologue orange et est rare – une fois sur 10 000 naissances.

2

EN BREF

• Les visiteurs de Jeddah Jungle peuvent porter des costumes représentant leurs animaux préférés. Il s’agit d’une initiative éducative et divertissante où les enfants et les jeunes rivalisent dans la conception de costumes qui symbolisent leurs animaux préférés.

• Cela les encourage également à approfondir leurs connaissances sur ces animaux et à obtenir de nouvelles informations auprès des guides de la zone, en plus de dissiper leur peur de certains animaux, d’apprendre à coexister avec eux et de les traiter comme les amis des hommes.

Le tigre doré est une espèce éteinte à l’état sauvage. Il en reste environ trente. Jeddah Jungle en compte trois.

Le lion blanc ne naît que si la mère et le père ont le même gène. C’est en 1938 qu’on a croisé sa route pour la première fois.

Le ligre – une race de lion et de tigre – ayant une crinière de lion et des rayures de tigre, est le plus grand félin connu. Il en reste moins de cent dans le monde.

Faisal al-Rahili, un Saoudien de dix-huit ans, a visité Jeddah Jungle cinq fois depuis son ouverture. L’adolescent, qui aime beaucoup les animaux, a grandi en regardant des émissions sur la faune sur des chaînes comme Nat Geo Wild.

«J’aime les animaux depuis ma plus tendre enfance. Cette expérience de safari est la réalisation d’un rêve d’enfant», déclare-t-il à Arab News.

La zone préférée de M. Al-Rahili est le Jungle Trek puisqu’il lui permet de se rapprocher d’une girafe et d’interagir avec elle.

«J’aime tout ici. C’est vraiment énorme et il y a un endroit spécifique pour chaque type d’animal», dit-il.

Omar Kaaki, un Saoudien de six ans, est un amoureux des animaux. Il énumère les grands félins qu’il a vus à Arab News.

«Il y a quelques tigres, des lions et des lions blancs. Nous avons également vu des cerfs et un tigre avec des rayures dorées», déclare le petit Omar.

«Les guépards et les tigres sont mes animaux préférés», ajoute-t-il.

L’élève de CP a demandé à ses parents de l’emmener à Jeddah Jungle. Sa mère, Dareen Akbar, affirme que l’expérience a procuré beaucoup de joie à son fils.

4

«Il aime tellement les animaux. Dès que nous avons su qu’il y avait un safari à Djeddah, nous nous y sommes rendus», dit-elle dans un entretien avec Arab News.

«C’est une très belle expérience. Vous n’avez pas besoin de voyager pour faire un safari et voir les animaux. Vous pouvez emmener vos enfants voir les animaux ici dans votre pays», ajoute-t-elle.

L’ingénieur indien Mohammed Anish a visité Jeddah Jungle avec sa femme et ses enfants pour la première fois.

«C’est l’endroit idéal pour passer de bons moments avec votre famille; mes enfants adorent les animaux», déclare-il à Arab News.

v

«Le festival Jeddah Season est fantastique et propose une très belle expérience», poursuit-il.

Les visiteurs de Jeddah Jungle peuvent porter des costumes représentant leurs animaux préférés. Il s’agit d’une initiative éducative et divertissante où les enfants et les jeunes rivalisent dans la conception de costumes qui symbolisent leurs animaux préférés.

Cela les encourage également à approfondir leurs connaissances sur ces animaux et à obtenir de nouvelles informations auprès des guides de la zone, en plus de dissiper leur peur de certains animaux, d’apprendre à coexister avec eux et de les traiter comme les amis des hommes.

65

Jeddah Jungle abrite environ 1 000 espèces de créatures sauvages, ainsi que 200 espèces d’oiseaux rares. Elle comprend une section de reptiles, une section d’oiseaux, une section de chiens, une ferme, un espace pour les spectacles et autres services, ainsi qu’une aire de divertissement.

Les zones de Jeddah Jungle sont les suivantes: la station de tramway, l’enceinte des éléphants, le jardin d’éclairage, Lucaland, la volière, le musée de la taxidermie, la terre des reptiles, la ferme, le Safari Game Drive, le Jungle Trek et le parc.

Le parc comprend une zone d’aventure, une aire de jeux pour enfants, un théâtre ouvert, un espace de tir à l’arc, une zone de paintball, un karting et un atelier.

3

Le festival annuel Jeddah Season vise à mettre en valeur la richesse du patrimoine et de la culture de la ville à travers 2 800 activités dans neuf zones pendant toute la période de l’événement.

Organisée sous le slogan «Our Lovely Days», la deuxième édition du festival Jeddah Season fait suite au succès de Riyadh Season, qui a enregistré plus de quinze millions de visites en cinq mois.

La saison des festivals offre 70 expériences interactives, plus de 60 activités récréatives, sept pièces de théâtre arabes et deux internationales, des événements marins, un cirque, quatre expositions internationales et une foule d’autres activités pour les familles.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Vers l’infini et au‑delà – Goldorak, 50 ans d’inspiration

Short Url
  •  50 ans après sa création, la série animée Goldorak continue de marquer l’imaginaire arabe
  • Arab News Japan s’entretient avec son créateur Go Nagai, des fans du Moyen-Orient, et revient sur l’histoire du robot OVNI chargé de protéger notre planète

​​​​​​LONDON: Peu d’importations culturelles ont franchi les frontières de manière aussi inattendue — et aussi puissante — que Goldorak, le robot géant japonais qui, il y a un demi-siècle, est devenu un héros de l’enfance à travers le monde arabe, et plus particulièrement en Arabie saoudite.

Créé au Japon au milieu des années 1970 par le mangaka Go Nagai, Goldorak s’inscrivait dans la tradition des « mecha », ces récits de robots géants. Le genre, façonné par l’expérience japonaise de la Seconde Guerre mondiale, explorait les thèmes de l’invasion, de la résistance et de la perte à travers le prisme de la science-fiction.

Si la série a rencontré un succès modéré au Japon, c’est à des milliers de kilomètres de là, au Moyen-Orient, que son véritable héritage s’est construit.

L’anime « UFO Robot Goldorak » est arrivé à la télévision dans la région en 1979, doublé en arabe et diffusé pour la première fois au Liban, en pleine guerre civile. L’histoire du courageux Actarus, prince exilé dont la planète a été détruite par des envahisseurs extraterrestres, a profondément résonné chez les enfants grandissant dans un contexte de conflits régionaux et d’occupation par Israël.

Ses thèmes — la défense de la patrie, la résistance à l’agression et la protection des innocents — faisaient douloureusement écho aux réalités de la région, transformant la série d’un simple divertissement en un véritable refuge émotionnel.

Une grande partie de l’impact de la série tenait à la réussite de son arabisation. Le doublage arabe puissant et le jeu vocal chargé d’émotion, notamment celui de l’acteur libanais Jihad El-Atrash dans le rôle d’Actarus, ont conféré à la série une gravité morale inégalée par les autres dessins animés de l'époque.

--
Au début des années 1980, Goldorak s'était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. (Fourni)

Le générique de la série, interprété par Sami Clark, est devenu un hymne que le chanteur libanais a continué à interpréter lors de concerts et de festivals jusqu’à son décès en 2022.

Au début des années 1980, Goldorak s’était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. Pour beaucoup, il s’agissait non seulement d’un premier contact avec les anime japonais, mais aussi d’une source d’enseignements sur des valeurs telles que la justice et l’honneur.

L’influence de Goldorak dans la région a été telle qu’il a fait l’objet de recherches universitaires, qui ont non seulement mis en lumière la manière dont le sort des personnages résonnait auprès du public du Moyen-Orient, mais ont aussi relié sa popularité aux souvenirs générationnels de l’exil, en particulier à la Nakba palestinienne.

Un demi-siècle plus tard, Goldorak demeure culturellement vivant et pertinent dans la région. En Arabie saoudite, qui avait pleinement adopté la version originale de la série, Manga Productions initie aujourd’hui une nouvelle génération de fans à une version modernisée du personnage, à travers un jeu vidéo, The Feast of The Wolves, disponible en arabe et en huit autres langues sur des plateformes telles que PlayStation, Xbox et Nintendo Switch, ainsi qu’une nouvelle série animée en langue arabe, «  Goldorak U », diffusée l’an dernier.

Cinquante ans après les débuts de la série, « Goldorak » est de retour — même si, pour toute une génération de fans de la série originale, dont les étagères regorgent encore de produits dérivés et de souvenirs, il n’est en réalité jamais vraiment parti.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com
 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com