Le Flowerman Festival: partager la culture d'Asir avec le monde

La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
Short Url
Publié le Lundi 20 septembre 2021

Le Flowerman Festival: partager la culture d'Asir avec le monde

  • Le Flowerman Festival célèbre les traditions rurales des montagnes d’Asir dans la région sud-ouest de l'Arabie saoudite
  • Des coiffes florales sont au cœur de l’événement, portées par les habitants du village de Rijal Almaa, mais aussi par tous les visiteurs pour célébrer son patrimoine rural

RIYAD: Une explosion de couleurs vives, une ribambelle de fleurs, la célébration du patrimoine, le Flowerman Festival revient pour sa deuxième édition, du 13 au 27 septembre. 

Organisé par le ministère saoudien de la Culture, le festival célèbre les traditions rurales des montagnes d’Asir, dans le sud-ouest du Royaume. Cet important événement culturel et historique dans le pays a déjà commencé à accueillir ses visiteurs, jeunes et moins jeunes, parés de guirlandes florales colorées.

L'une des missions du festival est de partager l'héritage du Flowerman, «les hommes aux fleurs» – un peuple issu d’anciennes tribus dont les traditions remontent à des siècles –, et de faire connaître sa diversité culturelle aux visiteurs locaux et internationaux à travers l'art, la danse et les contes.

Le festival s'articule autour de trois volets qui mettent l'accent sur la préservation de la culture. Il a cette année pour thème «neuf années de gloire».

Le premier volet du festival se penche sur les récits et le rôle historique joué par les hommes aux fleurs dans le long-métrage Les hommes aux fleurs et leur détermination, qui raconte l’histoire de Rijal Almaa, un village dont ils sont issus.

Rijal Almaa a une profonde importance pour le Royaume: c'est le lieu où les tribus Asiri ont revendiqué l'indépendance de la région et ont vaincu les forces ottomanes en 1825. Il est également appelé par les touristes «village de pain d’épices», en raison de ses structures architecturales centenaires colorées.

Le festival célèbre également les femmes et le rôle déterminant qu'elles jouent dans la préservation du patrimoine de la région d'Asir, avec leurs œuvres d'art colorées.

Il est d’ailleurs possible d’apercevoir certaines femmes de la région sur le lieu du festival en train de tisser soigneusement des couronnes florales traditionnelles faites de fleurs de souci, de jasmin et de basilic.

Ces coiffes sont au cœur de l’événement, portées non seulement par les habitants du village de Rijal Almaa, mais aussi par tous les visiteurs pour célébrer son patrimoine rural.

Composées de fleurs fraîchement coupées, ces couronnes sont un symbole historique de pouvoir, de santé et d'éternité, portées par de nombreux habitants de la région d'Asir et de Jazan.

 Le «Rijal's Fort» met aussi en valeur l'architecture locale – faite de pierres colorées, délicatement superposées – utilisant de l'argile et du bois. Un spectacle laser racontant l'histoire du village sera projeté sur les soixante bâtiments du village. La nuit, quatorze des forts du village sont illuminés par des couleurs vives, perceptibles à des kilomètres de distance.

Les événements du festival Flowerman sont organisés dans deux endroits différents: à Rijal Almaa, mais également dans  le parc Al-Soudah, qui contient une grande scène ouverte à 360°,où se déroulent des spectacles folkloriques.

Situé à 45 km à l'ouest d'Abha, plaque tournante du festival de Rijal Almaa, le lieu est en passe de devenir un site du patrimoine mondial de l'Unesco.

Ce site était autrefois le lieu de rencontre des marchands et des pèlerins se rendant dans les villes saintes de La Mecque et de Médine. Les marchands y échangeaient de la nourriture, des céréales, des articles ménagers, des épices et des bijoux.

Le Flowerman Festival est une belle célébration de l'environnement et du riche patrimoine local des villageois. Il présente les villages reliés les uns aux autres qui coexistent dans cet environnement, où les habitants récoltent des fleurs pour créer des guirlandes et vivre en harmonie avec la nature.

Peu d'endroits au monde sont préservés comme l'est la région d'Asir, avec ses villages historiques cachés dans les montagnes.

La deuxième édition du festival propose de la musique en direct, de l'équitation, ainsi qu’un marché en plein air célébrant le patrimoine, où sont vendus de nombreux objets artisanaux créés par les villageois de la région d'Asir.

En 2019, le premier festival avait accueilli plus de 30 000 visiteurs, et avait été organisé autour de la thèmatique des roses locales.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com