Le Flowerman Festival: partager la culture d'Asir avec le monde

La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
La deuxième édition du Flowerman Festival propose de la musique en direct, des représentations, et un spectacle laser pour célébrer la culture locale et le patrimoine des guirlandes florales. (Photo, Ministère de la Culture)
Short Url
Publié le Lundi 20 septembre 2021

Le Flowerman Festival: partager la culture d'Asir avec le monde

  • Le Flowerman Festival célèbre les traditions rurales des montagnes d’Asir dans la région sud-ouest de l'Arabie saoudite
  • Des coiffes florales sont au cœur de l’événement, portées par les habitants du village de Rijal Almaa, mais aussi par tous les visiteurs pour célébrer son patrimoine rural

RIYAD: Une explosion de couleurs vives, une ribambelle de fleurs, la célébration du patrimoine, le Flowerman Festival revient pour sa deuxième édition, du 13 au 27 septembre. 

Organisé par le ministère saoudien de la Culture, le festival célèbre les traditions rurales des montagnes d’Asir, dans le sud-ouest du Royaume. Cet important événement culturel et historique dans le pays a déjà commencé à accueillir ses visiteurs, jeunes et moins jeunes, parés de guirlandes florales colorées.

L'une des missions du festival est de partager l'héritage du Flowerman, «les hommes aux fleurs» – un peuple issu d’anciennes tribus dont les traditions remontent à des siècles –, et de faire connaître sa diversité culturelle aux visiteurs locaux et internationaux à travers l'art, la danse et les contes.

Le festival s'articule autour de trois volets qui mettent l'accent sur la préservation de la culture. Il a cette année pour thème «neuf années de gloire».

Le premier volet du festival se penche sur les récits et le rôle historique joué par les hommes aux fleurs dans le long-métrage Les hommes aux fleurs et leur détermination, qui raconte l’histoire de Rijal Almaa, un village dont ils sont issus.

Rijal Almaa a une profonde importance pour le Royaume: c'est le lieu où les tribus Asiri ont revendiqué l'indépendance de la région et ont vaincu les forces ottomanes en 1825. Il est également appelé par les touristes «village de pain d’épices», en raison de ses structures architecturales centenaires colorées.

Le festival célèbre également les femmes et le rôle déterminant qu'elles jouent dans la préservation du patrimoine de la région d'Asir, avec leurs œuvres d'art colorées.

Il est d’ailleurs possible d’apercevoir certaines femmes de la région sur le lieu du festival en train de tisser soigneusement des couronnes florales traditionnelles faites de fleurs de souci, de jasmin et de basilic.

Ces coiffes sont au cœur de l’événement, portées non seulement par les habitants du village de Rijal Almaa, mais aussi par tous les visiteurs pour célébrer son patrimoine rural.

Composées de fleurs fraîchement coupées, ces couronnes sont un symbole historique de pouvoir, de santé et d'éternité, portées par de nombreux habitants de la région d'Asir et de Jazan.

 Le «Rijal's Fort» met aussi en valeur l'architecture locale – faite de pierres colorées, délicatement superposées – utilisant de l'argile et du bois. Un spectacle laser racontant l'histoire du village sera projeté sur les soixante bâtiments du village. La nuit, quatorze des forts du village sont illuminés par des couleurs vives, perceptibles à des kilomètres de distance.

Les événements du festival Flowerman sont organisés dans deux endroits différents: à Rijal Almaa, mais également dans  le parc Al-Soudah, qui contient une grande scène ouverte à 360°,où se déroulent des spectacles folkloriques.

Situé à 45 km à l'ouest d'Abha, plaque tournante du festival de Rijal Almaa, le lieu est en passe de devenir un site du patrimoine mondial de l'Unesco.

Ce site était autrefois le lieu de rencontre des marchands et des pèlerins se rendant dans les villes saintes de La Mecque et de Médine. Les marchands y échangeaient de la nourriture, des céréales, des articles ménagers, des épices et des bijoux.

Le Flowerman Festival est une belle célébration de l'environnement et du riche patrimoine local des villageois. Il présente les villages reliés les uns aux autres qui coexistent dans cet environnement, où les habitants récoltent des fleurs pour créer des guirlandes et vivre en harmonie avec la nature.

Peu d'endroits au monde sont préservés comme l'est la région d'Asir, avec ses villages historiques cachés dans les montagnes.

La deuxième édition du festival propose de la musique en direct, de l'équitation, ainsi qu’un marché en plein air célébrant le patrimoine, où sont vendus de nombreux objets artisanaux créés par les villageois de la région d'Asir.

En 2019, le premier festival avait accueilli plus de 30 000 visiteurs, et avait été organisé autour de la thèmatique des roses locales.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


À l’IMA, l’exposition d’Ahmed Muhanna exprime l’inhumain devenu quotidien à Gaza

Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Short Url
  • Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir
  • Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

PARIS: À Gaza, la vie ne se raconte plus, elle se subit. Ici, l’inhumain est devenu quotidien et exister est devenu synonyme de survivre, tandis que le lendemain est synonyme d’incertitude.

Le quotidien des Gazaouis n’est qu’un enchaînement de peur, de privations, de douleurs et d’absences.

Tout manque : l’eau, les soins, la sécurité. Les gestes les plus simples de la vie ont disparu, et le confort n’est plus qu’un souvenir abstrait.

Dans les regards des enfants, quelque chose s’est éteint. Ces yeux, autrefois porteurs d’insouciance, sont désormais voilés par l’horreur et le deuil. La perte d’êtres chers est devenue une expérience précoce, presque banale, et la normalité appartient désormais à un autre temps.

IMA
Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin. (Photo IMA)

À Gaza, la peur et la faim sont devenues des habitudes, et l’âge n’y a plus vraiment de sens puisque le déplacement et la mort frappent les nouveau-nés tout autant que les adultes et les vieillards.

La menace est constante, jour et nuit. Elle plane, elle fait partie de la vie, elle est la vie. Alors on se réveille, on fait semblant de vivre, tandis que tout peut basculer à chaque instant. La peur de mourir ou d’être déchiqueté s’est installée comme une seconde peau.

Et pourtant, malgré tout, Gaza résiste.

On continue de chanter, de sourire parfois. On se marie encore, on apprend, on transmet, on donne la vie. Créer devient un acte de résistance, un refus de disparaître.

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

Car au cœur de ce concentré de violence absurde et d’oppression aveugle, il reste des artistes, des danseurs, des comédiens, des femmes et des hommes qui, par l’art, tentent de témoigner et d’alerter.

Parmi eux, le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, qui affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

IMA

Ses œuvres, réalisées dans un dénuement extrême, portent en elles la trace directe de la réalité gazaouie. Faute de toiles, il utilise les cartons d’aide alimentaire récupérés auprès du Programme alimentaire mondial. Faute de matériel, il improvise avec des couleurs de fortune, trouvées ici et là.

Dans ses dessins, il y a la douleur, les blessures, la tristesse, mais aussi la lumière, la mémoire et, surtout, cette volonté farouche de ne pas céder à l’effacement.

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

L’Institut du monde arabe (IMA), à Paris, a mis en lumière cette voix singulière dans le cadre d’une exposition exceptionnelle consacrée à Ahmed Muhanna et, à travers lui, aux habitants de Gaza.

À travers plus de 60 œuvres, le visiteur est plongé dans une expérience artistique, mais surtout humaine, car chacune des œuvres exposées témoigne d’un quotidien brisé, de vies déchirées et d’enfances volées.

Ces œuvres, élaborées dans la douleur, interrogent : que reste-t-il de l’humanité quand tout s’effondre ? Et comment, malgré tout, continuer à s’exprimer ?

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

La soirée de présentation s’est tenue en présence de plusieurs personnalités : Chawki Abdelamir, directeur général de l’Institut du monde arabe, Audrey Pulvar, adjointe à la maire de Paris, Antoine Renard, directeur du Programme alimentaire mondial, et Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie.

IMA
Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie. (Photo Arlette Khouri)
​​​​​

Muhanna, pour qui l’art est devenu un ultime refuge, a dû s’exprimer en duplex depuis Gaza, s’interrogeant sur ce que l’art peut encore face à la haine et à la destruction.

Dans un monde où tout vacille, où la mort peut surgir à chaque instant, dessiner, peindre et raconter sans chercher à embellir devient une manière de dire : « Nous sommes encore là. »

Visiblement touchée par ces bouts de carton qui racontent la vie d’un peuple, Éléonore Caroit a déclaré à Arab News en français que les œuvres de Muhanna rendent la guerre à Gaza plus concrète et plus humaine. Elles montrent les visages et la souffrance des civils au-delà des chiffres et des images relayés par les médias.

Caroit souligne que, malgré l’aide apportée par la France, notamment sur le plan alimentaire, celle-ci reste insuffisante face à l’ampleur de la crise. Selon elle, les œuvres exposées permettent de contrer les manipulations et de transmettre une vérité essentielle : les populations souffrent et le conflit doit cesser.


Orthographe : le ministre de l'Education chute sur «dilemme» mais maîtrise «rhododendron»

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
Short Url
  • Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs
  • En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président"

PARIS: Le ministre de l'Education Edouard Geffray, qui prône "l'intransigeance" sur l'orthographe au bac, a subi mardi un test d'orthographe plus rigolard que sérieux sur le plateau de "C à vous", trébuchant sur "dilemme", mais obtenant l'indulgence du jury en se rattrapant avec "rhododendron".

Sur l'ardoise qu'un chroniqueur lui tendait, le ministre a d'abord griffonné sous la dictée, le mot "accueil".

"Il y a un problème!", corrige Anne-Elisabeth Lemoine. Le ministre efface ce qu'il a écrit, avant de ré-écrire, cette fois-ci apparemment sans faute.

Edouard Geffray tombe ensuite dans le piège du mot "dilemme", qui ne prend pas de "n" à la fin, contrairement à ce qu'il écrit sur son ardoise. "Il me semble que les deux orthographes sont possibles. Non ? Au temps pour moi", s'excuse-t-il.

Mais le ministre se rattrape avec "rhododendron", qu'il écrit sans faute. "Coccyx" le fait là encore hésiter, mais il est sauvé par Anne-Elisabeth Lemoine, qui lui propose d'être son assistante IA -même si le ministre venait de rappeler qu'il était contre toute forme d'assistance par une Intelligence artificielle pendant les examens.

Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs.

En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président", rappelle-t-il. Quant à savoir si Education nationale prend une majuscule, "cela dépend des usages", affirme-t-il.

Le ministre finit par obtenir une appréciation mi-figue mi-raisin de ses correcteurs, ( "15 sur 20", "début laborieux, peut mieux faire"), mais opère un rétablissement remarqué en expliquant que ce petit examen démontre bien que "le vrai enjeu, c'est la relecture".

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance-t-il aux futurs candidats du bac.


« The Other Bennet Sister » : quand Mary Bennet sort enfin de l’ombre

Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Short Url
  • The Other Bennet Sister réinvente l’univers d’Orgueil et Préjugés en plaçant Mary Bennet, longtemps éclipsée par ses sœurs, au cœur du récit
  • La série séduit par une héroïne authentique, une évolution crédible et une romance de la Régence portée par chaleur, sincérité et charme

DUBAÏ : Mary Bennet — l’enfant du milieu maladroite dans Orgueil et Préjugés de Jane Austen — a toujours vécu dans l’ombre de ses sœurs plus glamour, davantage connue pour ses faux pas sociaux que pour une grande histoire d’amour.

Mais The Other Bennet Sister braque les projecteurs sur Mary et, ce faisant, livre une série pleine de charme qui mêle récit d’apprentissage et romance de la Régence avec un résultat des plus réjouissants.

Adaptée du roman de Janice Hadlow, la série débute en revisitant les événements familiers d’Orgueil et Préjugés. Plutôt que d’imposer aux spectateurs une nouvelle relecture exhaustive, elle s’appuie sur la voix off de Mary, aussi pragmatique que savoureuse, pour résumer l’histoire emblématique d’Austen avec un mélange d’esprit et d’exaspération. Nous assistons une fois encore aux drames de la famille Bennet, mais cette fois à travers le regard de la sœur perpétuellement reléguée à l’arrière-plan.

Ces premiers épisodes sont particulièrement réussis parce qu’ils permettent au public de retrouver l’univers d’Austen. Mais la série prend véritablement son envol lorsque Mary quitte la maison familiale pour s’installer à Londres. À partir de là, The Other Bennet Sister cesse d’être un simple récit parallèle ludique pour devenir une œuvre plus riche et plus profonde.

À Londres, Mary devient gouvernante chez sa tante et son oncle, interprétés avec charme par Indira Varma et Richard Coyle. Leur demeure devient un refuge où Mary commence peu à peu à découvrir qui elle est, au-delà des attentes et des humiliations qui avaient façonné son existence.

Surtout, sa transformation ne paraît jamais artificielle. Trop souvent, les récits consacrés à des femmes longtemps ignorées gomment leurs aspérités pour les conformer aux standards traditionnels de beauté, d’élégance ou d’assurance. Ici, même lorsqu’elle s’épanouit, Mary reste maladroite, directe et socialement gauche. Elle parle encore avec trop de franchise. Elle continue de mal interpréter certaines situations. Elle ne s’intègre toujours pas complètement. C’est cette honnêteté qui donne à la série sa véritable force émotionnelle.

Et puis il y a la romance. La série comprend parfaitement pourquoi les histoires d’amour situées à l’époque de la Régence fascinent autant le public. Mary attire l’attention de deux prétendants très différents : le charismatique M. Ryder — incarné avec un charme irrésistible par Laurie Davidson — et le sensible avocat M. Heyward (Donal Finn). La série reprend plusieurs codes bien connus du genre, mais avec tant de sincérité et de chaleur que cela n’a finalement aucune importance.

The Other Bennet Sister réussit parce qu’elle comprend quelque chose que les adaptations de Jane Austen oublient souvent : tout le monde n’est pas Elizabeth Bennet. Certaines personnes sont maladroites. Certaines mettent plus de temps à trouver leur voix. Et parfois, ce sont précisément ces histoires-là qui méritent d’être racontées. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com