Une collection d'œuvres d'écrivaines d'origine arabe veut «gagner les cœurs, changer les esprits»

Une nouvelle anthologie animée de poèmes et d'histoires de femmes arabes à travers les âges bouscule les attentes communes en matière de genre (Photo, fournie).
Une nouvelle anthologie animée de poèmes et d'histoires de femmes arabes à travers les âges bouscule les attentes communes en matière de genre (Photo, fournie).
Short Url
Publié le Samedi 12 juin 2021

Une collection d'œuvres d'écrivaines d'origine arabe veut «gagner les cœurs, changer les esprits»

  • Une nouvelle anthologie animée de poèmes et d'histoires de femmes arabes à travers les âges bouscule les attentes communes en matière de genre
  • «We Wrote in Symbols» célèbre les œuvres littéraires de 75 écrivaines d'origine arabe couvrant cinq millénaires

DUBAΪ : L'auteure anglo-palestinienne Selma Dabbagh espère qu'un nouveau livre présentant 75 histoires d'amour et de désir écrites par des femmes arabes contribuera à préparer le terrain à l'émergence d'un plus grand nombre d'auteures de la région du Moyen-Orient.

L'anthologie de langue anglaise «We Wrote in Symbols», éditée par Dabbagh, a été publiée en avril de cette année, une première littéraire présentant les œuvres de femmes de la région sur des sujets que beaucoup pourraient juger audacieux.

Couvrant plusieurs millénaires, le volume comprend les œuvres de femmes poètes classiques, auteurs contemporains primés et écrivains émergents.

« Il rassemble un large éventail de voix qui sont des écrivaines en anglais, français et arabe, provenant des trois principales religions monothéistes, ainsi que de celles qui ne sont pas du tout religieuses », déclare Dabbagh à Arab News.

Selma Dabbagh, rédactrice en chef de « We Wrote in Symbols » (avec l'aimable autorisation de Susana Baker Smith)

L'idée est née après que Dabbagh soit tombée sur une anthologie intitulée « Poèmes classiques de femmes arabes », qui contenait des écrits de la période préislamique jusqu'à la chute de l'Andalousie en 1492.

La collection a laissé une impression durable. « Certains étaient ce à quoi vous vous attendiez. Il y avait des poèmes déplorant la perte d'un frère au combat », dit Dabbagh.

«Mais d'autres femmes parlaient de sexualité d'une manière très sûre d'elles. Certaines étaient un peu provocatrices, mais d'autres étaient satisfaites de cet aspect de leur vie. Les voix étaient surprenantes, mais elles étaient aussi fraîches, contemporaines et pleines d'entrain.

Dabbagh a commencé à remarquer des thèmes similaires dans le travail d'auteures contemporaines portant sur des questions d'amour et de désir - dans certains cas, traitant de la déconnexion entre les deux dans les relations, qui ont été dépeintes avec une sensibilité remarquable.

En tant qu'auteure de fiction, Dabbagh a toujours trouvé ce sujet difficile à traiter, en partie à cause de l'autocensure découlant de ses propres notions de pudeur.

"Il y a une insistance universelle à associer les actions d'un personnage au comportement d'un auteur, dont nous devons nous libérer", dit-elle.

Sabrina Mahfouz. (Avec l'aimable autorisation de Greg Morrison)

« Pour être un écrivain capable de décrire ces changements délicats d'humeur et de relations entre les gens, il faut énormément d'habileté et d'imagination. Ainsi, la collection est essentiellement un brassage des poètes classiques plus anciens et des voix plus récentes qui défrichent ce terrain difficile.

"Beaucoup d'entre elles sont très drôles, certaines sont audacieuses et explicites, et c'est juste une façon différente pour les femmes de la région de présenter leurs écrits - à travers des questions de cœur et de corps."

Dabbagh déclare que les lecteurs anglais s'attendent à ce que la plupart des fictions arabes soient légèrement déprimantes, politiques ou pessimistes. Selon les mots de Nathalie Handal, l'une des poétesses de l'anthologie, « les gens pensent que les Arabes n'aiment pas le cœur battant ». Le livre vise à remettre en question cette idée reçue.

"Il essaie d'apporter ce sentiment d'excitation émotionnelle et de tendresse à une région vaste, diverse et variée à travers l'écriture de femmes", raconte Dabbagh.

En effet, il y a beaucoup de choses à mettre en relief au sujet des femmes dans la littérature arabe, qui est en fait antérieure à tout ce qui a été publié par une auteure en langue anglaise. L'un des premiers poèmes inclus dans l'anthologie remonte à près de 5 000 ans.

"il y a cette tradition, principalement dans la poésie, d'écriture épistolaire par des femmes arabes avant même que les femmes n’aient commencé à écrire en Europe", souligne Dabbagh. "Je voulais vraiment le montrer, car ce n'est pas quelque chose qui est associé au monde arabe en relation avec le niveau d'alphabétisation des femmes."

Pour Dabbagh, dont le premier roman "Out of It" a été nommé livre Guardian de l'année en 2011-12, évoquer les affaires de cœur n'est pas quelque chose qui devient nécessairement plus facile avec l'âge.

Bien qu'elle se soit abreuvée des œuvres de Hanan Al-Shaykh et d'Ahdaf Soueif dans la vingtaine, elle aurait souhaité lire plus d'écrivains arabes dans sa jeunesse. "Malheureusement, je ne lis couramment qu'en anglais", dit-elle.

« Cela a radicalement changé ma vie de lire les témoignages de femmes d'un milieu similaire. J'ai grandi entre le Golfe et l'Europe principalement, et j'ai toujours eu beaucoup de difficulté à trouver ma voie.

La lecture de leurs histoires a permis à Dabbagh de mieux exprimer ses propres sentiments.

"Cela vous donne juste un ensemble d'outils avec lesquels négocier ce terrain émotionnel délicat", précise-t-elle. "Je pense que (mon livre) pourrait aider à fournir un niveau de connaissance de soi, car il recèle tellement de personnages différents auxquels les lecteurs devraient pouvoir s'identifier."

Après avoir lu les œuvres d'écrivains américains acclamés par la critique, dont elle a trouvé terne la description impétueuse de la culture du sexe, son intérêt est revenu aux écrits de femmes d'origine arabe pour voir comment leurs interprétations de la romance, de la sentimentalité, de la vulnérabilité et du désir l'affectaient.

Laura Hanna. (Fourni)

Dans ces œuvres, elle a trouvé créativité, humour et artisanat. "On nous dit toujours de considérer ces deux mondes dont je viens (l'Occident/l'Europe et le monde arabe) comme presque antithétiques", dit Dabbagh.

"Mais avec le langage de l'amour et en regardant la Méditerranée comme une sorte de mer d'histoires, nous pouvons découvrir le lien qui s’est tissé au fil du temps entre l'Europe et le monde arabe.

« Au XIXe siècle, il y a eu beaucoup d'écrivains et d'explorateurs qui sont venus dans le monde arabe parce que c'était un lieu de sensualité plus libre. Cela semblait moins restrictif que les milieux puritains d'où venaient ces écrivains.

"Maintenant, ce modèle a, dans une certaine mesure, été inversé."

Pendant la période abbasside, le sujet a été écrit et considéré presque comme une étude scientifique. "Vous pourriez avoir un livre qui traite de l'astrologie et de la physique ainsi que de la sensualité, car la sensualité et la bonne harmonie entre un couple étaient quelque chose qui indiquait comment vous pouviez atteindre l'harmonie dans la société dans son ensemble", dit Dabbagh .

Elif Shafak. (Fourni)

"Donc, c'était une façon de s'assurer que la communauté était en équilibre et cela, pour moi, est une très belle idée. Mais c'est quelque chose qui est rarement associé à la religion.

De nos jours, toute association entre la religion, les femmes et la sexualité semble être extrêmement négative. "Je voulais montrer cela, essayer de briser ce stéréotype", dit-elle.

Et même s'il est peu probable qu'un livre change les opinions du jour au lendemain, Dabbagh pense que les voix des femmes subvertissent progressivement les méthodes traditionnelles de censure.

« La région a été submergée d'images, de films et de télévision au cours des 70 dernières années, et la plupart étaient gérées par l'État », souligne-t-elle. "Mais maintenant, avec Netflix et le streaming en ligne, nous avons beaucoup plus de contenu extrêmement influent."

Néanmoins, la représentation des Arabes et du monde islamique à Hollywood s'est peu améliorée au cours du siècle dernier. "Il y a une sorte d'absorption massive d'images négatives de la région  venant de l'extérieur, qui se répercute sur le comportement", déclare Dabbagh.

« Nous devons trouver des moyens d'écrire des histoires liées à l'histoire et aux cultures régionales, qui soient passionnantes, dramatiques, élégantes et sexy. Il s'agit simplement d'être formé, d'y participer et de commencer à influencer la façon dont ces histoires sont racontées.

 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com


Diriyah: écrin d’histoire, une exposition qui transporte les parisiens au cœur de l’Arabie Saoudite

D’emblée, l’exposition plonge le public dans une expérience multisensorielle. Les projections géantes des portes sculptées des maisons de la cité, décorées de pigments minéraux aux motifs simples et joyeux, rappellent le raffinement discret de l’architecture locale. (Photo Arlette Khouri)
D’emblée, l’exposition plonge le public dans une expérience multisensorielle. Les projections géantes des portes sculptées des maisons de la cité, décorées de pigments minéraux aux motifs simples et joyeux, rappellent le raffinement discret de l’architecture locale. (Photo Arlette Khouri)
Short Url
  • D’emblée, l’exposition plonge le public dans une expérience multisensorielle
  • Les projections géantes des portes sculptées des maisons de la cité, décorées de pigments minéraux aux motifs simples et joyeux, rappellent le raffinement discret de l’architecture locale

PARIS: À peine franchi le seuil du Grand Palais Immersif à Paris, le visiteur de l’exposition « Diriyah : un écrin d’histoire » quitte le tumulte parisien pour se retrouver transporté au cœur de l’Arabie saoudite.
Le parcours débute par un long couloir aux murs sobres, délicatement éclairés, recouverts de tapis tissés artisanalement et ponctués de chants d’oiseaux.
À son terme, une porte massive en bois brut, sculptée selon la tradition ancestrale de Diriyah : l’immersion commence, dans une atmosphère d’apaisement et de sérénité.

D’emblée, l’exposition plonge le public dans une expérience multisensorielle. Les projections géantes des portes sculptées des maisons de la cité, décorées de pigments minéraux aux motifs simples et joyeux, rappellent le raffinement discret de l’architecture locale.
Plus loin, un salon inspiré des habitations traditionnelles accueille les visiteurs. Assis au son apaisant du oud, ils dégustent café et figues, un goûter authentique qui évoque l’hospitalité saoudienne.

L’exposition déroule ensuite une série d’images monumentales retraçant la vie quotidienne d’autrefois : cavalerie, danses, vannerie et artisanats. Mais le point d’orgue du parcours est une immersion totale d’environ quatre minutes dans les rues de Diriyah.
Le spectateur se retrouve au milieu des habitants, partagé entre marchés animés, activités agricoles et scènes de fête : une expérience surprenante, qui donne l’impression de voyager sans quitter Paris.

Diriyah ne se limite pas à son passé. Située aux portes de Riyad, elle est aujourd’hui au cœur de la Vision 2030 de l’Arabie saoudite, un vaste plan de développement qui fait du patrimoine et de la culture des leviers de rayonnement international.

Cette exposition n’est pas seulement une prouesse visuelle : elle incarne l’esprit d’une cité majeure de l’histoire saoudienne. Diriyah, berceau de l’État saoudien, est en effet le lieu où la dynastie Al Saoud a vu le jour au XVIIIᵉ siècle, au sein du site d’At-Turaif.
Inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO, At-Turaif est un ensemble exceptionnel de palais et de demeures en briques de terre crue, restaurés avec soin et visités aujourd’hui par des millions de personnes. Il permet de revivre les origines politiques et culturelles du Royaume.

Mais Diriyah ne se limite pas à son passé. Située aux portes de Riyad, elle est aujourd’hui au cœur de la Vision 2030 de l’Arabie saoudite, un vaste plan de développement qui fait du patrimoine et de la culture des leviers de rayonnement international.
Diriyah s’étend sur 11,7 km² et se compose de quartiers mêlant espaces résidentiels, commerciaux et culturels. Le projet de développement prévoit plus de 30 hôtels, des parcs, des zones de loisirs, ainsi que la création de 178 000 emplois.

Depuis son ouverture au public en 2022, Diriyah a déjà attiré plus de trois millions de visiteurs.

Parmi ses joyaux contemporains, les terrasses de Bujairi séduisent par leurs restaurants raffinés et leurs boutiques, tandis que le wadi Hanifa, une vallée verdoyante transformée en oasis moderne, invite à la promenade entre arbres nouvellement plantés, pistes cyclables et sentiers équestres.
Ce mélange de patrimoine et de modernité fait de Diriyah une destination unique, alliant mémoire historique, innovation et respect de l’environnement.

« Nous voulons que les visiteurs s’imprègnent pleinement de la vie de Diriyah, qu’ils ressentent son passé, son présent et son avenir », explique Saeed Abdulrahman Metwali, directeur général de la stratégie d’orientation touristique et du design.
Selon lui, l’expérience immersive proposée à Paris est une manière de donner un avant-goût de la richesse culturelle et humaine que Diriyah réserve à ses visiteurs : « À travers ces images, on découvre les habitants, les marchés, les maisons et l’âme de la cité. L’idée est d’offrir une perception vivante et authentique, qui incite à venir découvrir Diriyah sur place. »

Les chiffres confirment d’ailleurs cet engouement : depuis son ouverture au public en 2022, Diriyah a déjà attiré plus de trois millions de visiteurs.
L’objectif est ambitieux : en accueillir 50 millions d’ici 2030, grâce à une offre hôtelière et culturelle sans cesse enrichie.

L’exposition parisienne, de courte durée (du 12 au 14 septembre), illustre la volonté de Diriyah de s’ouvrir à l’international et témoigne de sa stratégie visant à se positionner comme un lieu mondial du tourisme culturel, où se conjuguent tradition et modernité.


Un documentaire met en lumière le patrimoine environnemental des monts Al-Arma

La chaîne de montagnes Al-Arma est située dans la réserve royale du roi Khalid, au nord-est de Riyad. (SPA)
La chaîne de montagnes Al-Arma est située dans la réserve royale du roi Khalid, au nord-est de Riyad. (SPA)
Short Url
  • Le film présente de superbes images panoramiques des montagnes d'Al-Arma
  • Le film sera diffusé sur la chaîne Thaqafiya et disponible sur la plateforme Shahid

RIYAD: L'Autorité de développement de la réserve royale Imam Abdulaziz bin Mohammed a annoncé la production d'un nouveau film documentaire sur les monts Al-Arma, un point de repère environnemental situé dans la réserve royale du roi Khalid, au nord-est de Riyad.

Sami Al-Harbi, directeur de la communication de l'autorité, a déclaré que le film présente des images panoramiques époustouflantes des monts Al-Arma, ainsi que des points de vue d'experts et de chercheurs qui discutent de leur importance environnementale et historique particulière.

Il a ajouté que le film sera diffusé sur la chaîne Thaqafiya et disponible sur la plateforme Shahid.

M. Al-Harbi a déclaré que cette production médiatique s'inscrivait dans le cadre des efforts déployés par l'autorité pour sensibiliser à l'environnement et promouvoir l'écotourisme durable, conformément aux objectifs de la Saudi Vision 2030.


Rare découverte d'un tableau de Rubens que l'on croyait disparu

Un tableau du célèbre peintre Pierre Paul Rubens (1577-1640), que l'on pensait disparu depuis 1613, a été retrouvé à Paris dans un hôtel particulier, a indiqué mercredi le commissaire-priseur à l'origine de cette découverte. (AP)
Un tableau du célèbre peintre Pierre Paul Rubens (1577-1640), que l'on pensait disparu depuis 1613, a été retrouvé à Paris dans un hôtel particulier, a indiqué mercredi le commissaire-priseur à l'origine de cette découverte. (AP)
Short Url
  • "C'est un chef d'oeuvre, un Christ en croix, peint en 1613, qui avait disparu, et que j'ai retrouvé en septembre 2024 lors de l'inventaire et de la vente d'un hôtel particulier du 6e arrondissement à Paris", a précisé à l'AFP Jean-Pierre Osenat
  • "C'est rarissime et une découverte inouïe qui marquera ma carrière de commissaire-priseur", a-t-il ajouté.

PARIS: Un tableau du célèbre peintre Pierre Paul Rubens (1577-1640), que l'on pensait disparu depuis 1613, a été retrouvé à Paris dans un hôtel particulier, a indiqué mercredi le commissaire-priseur à l'origine de cette découverte.

"C'est un chef d'oeuvre, un Christ en croix, peint en 1613, qui avait disparu, et que j'ai retrouvé en septembre 2024 lors de l'inventaire et de la vente d'un hôtel particulier du 6e arrondissement à Paris", a précisé à l'AFP Jean-Pierre Osenat, président de la maison de vente éponyme, qui mettra le tableau aux enchères le 30 novembre.

"C'est rarissime et une découverte inouïe qui marquera ma carrière de commissaire-priseur", a-t-il ajouté.

"Il a été peint par Rubens au summum de son talent et été authentifié par le professeur Nils Büttner", spécialiste de l'art allemand, flamand et hollandais du XVe au XVIe siècle et président du Rubenianum, un organisme situé à Anvers près de l'ancienne maison-atelier de Rubens et chargé de l'étude de son oeuvre, selon M. Osenat.

"J'étais dans le jardin de Rubens et je faisais les cent pas pendant que le comité d'experts délibérait sur l'authenticité du tableau quand il m'a appelé pour me dire +Jean-Pierre on a un nouveau Rubens !+", a-t-il raconté avec émotion.

"C'est tout le début de la peinture baroque, le Christ crucifié est représenté, isolé, lumineux et se détachant vivement sur un ciel sombre et menaçant. Derrière la toile de fond rocheuse et verdoyante du Golgotha, apparait une vue montrant Jérusalem illuminée, mais apparemment sous un orage", a-t-il détaillé.

Ce tableau "est une vraie profession de foi et un sujet de prédilection pour Rubens, protestant converti au catholicisme", a poursuivi M. Osenat, précisant que l'oeuvre est dans un "très bon état" de conservation.

Sa trace a été remontée à partir d'une gravure et il a été authentifié à l'issue d'une "longue enquête et d'examens techniques comme des radiographies et l'analyse des pigments", a encore précisé le commissaire-priseur.

Si le peintre a réalisé nombre de tableaux pour l'Eglise, ce chef d'oeuvre, d'une dimension de 105,5 sur 72,5 centimètres, était probablement destiné à un collectionneur privé. Il a appartenu au peintre académique du XIXe siècle William Bouguereau puis aux propriétaires de l'hôtel particulier parisien où il été retrouvé.