100 ans pour retrouver l’épave de l’«Endurance» d’Ernest Shackleton

Une jeune britannique pose avec un portrait de l'explorateur britannique de l'Antarctique Ernest Shackleton à la Queen's Gallery du palais de Buckingham à Londres le 3 novembre 2011 (Photo, AFP).
Une jeune britannique pose avec un portrait de l'explorateur britannique de l'Antarctique Ernest Shackleton à la Queen's Gallery du palais de Buckingham à Londres le 3 novembre 2011 (Photo, AFP).
Short Url

100 ans pour retrouver l’épave de l’«Endurance» d’Ernest Shackleton

  • Cent ans après, l'expédition Endurance22 a utilisé une technologie de pointe pour explorer la partie la plus sauvage et la plus hostile parmi les mers du monde
  • L’épave est retrouvée en mer de Weddell à 3 000 mètres de fond d’après les récentes découverte de l’équipe partie à la recherche de l’embarcation

CASABLANCA: Afin de retrouver le navire de l’un des explorateurs les plus célèbre, l'équipe de recherche Endurance22 a dû faire face à l'un des environnements les plus hostiles de la planète : l'Antarctique. Le naufrage est entré dans la légende et a marqué l’histoire de l’exploration moderne. En 1915, le navire du britannique Ernest Shackleton, l'Endurance, est brisé par la glace au large de l'Antarctique. Plus d’un siècle plus tard, l’épave est retrouvée en mer de Weddell à 3 000 mètres de fond d’après les récentes découvertes de l’équipe partie à la recherche de l’embarcation avalée par les profondeurs des océans.

Mensun Bound, chef de l'expédition, organisée par le Falkland Maritime Heritage Trust, a déclaré : «Nous sommes très émus d’avoir localisé et capturé des images de l’Endurance»

Prison de glace

La goélette prisonnière des glaces (Photo, Getty images)
La goélette prisonnière des glaces (Photo, Getty images)

Même le moins relevé des récits de cette histoire, le plus prosaïque énoncé des faits racontés de cette aventure nous replonge dans les pages les plus exaltantes des récits et légendes homériens. L’épopée a commencé le 6 août 1914, lorsque la goélette à trois mâts a quitté Plymouth, en Angleterre, et a mis le cap sur Buenos Aires, en Argentine. Après une courte escale dans la capitale sud-américaine, l’embarcation a fait escale dans la station de de Grytvike, sur l’île de Géorgie du Sud, avant de véritablement commencer l’expédition avec 28 membres d’équipage voulant être les précurseurs de la première traversée à pied du continent antarctique, et ce, de la mer de Weddell en passant par les pôles jusqu'à la mer de Ross. L'explorateur britannique Ernest Shackleton était familier des régions polaires. Il a, tout naturellement pris la tête de cette folle expédition avec des géologues, des biologistes, et même des physiciens.

Jusqu’au Salut en passant par l’île de l’Eléphant

En janvier 1915, le navire s'est échoué, avalé par la glace de la mer de Weddell, près de la barrière de glace de Larsen. Emprisonnée pendant des mois, la goélette à trois mâts de 44 mètres s’est peu à peu brisée par les glaces. Elle coule le 21 novembre 1915 à une profondeur de 3 000 mètres.

L'équipage prisonnier des glaces (Photo, Getty images).
L'équipage dans l'attente du retour d'Ernest Schackelton (Photo, Getty images)

Les mois passent et les journées se ressemblent. En avril 1916, alors que le dégel commence à poindre Shackleton décida de prendre les devants. Il lève le camp dans un canot de sauvetage qui avait survécu au naufrage en direction de l'île de l’Eléphant, qui n'était qu'un amas de montagnes rocheuses au nord de l’Antarctique. Dans cet environnement plus rude que la banquise, il a pris la lourde décision de retourner sur ses pas pour retrouver et aider son équipage resté sur place.

L'expédition est entrée dans la légende en raison des conditions de survie de l'équipage, qui a campé sur la banquise pendant des mois avant de pouvoir rejoindre en canot l'île de l’Eléphant sur laquelle, le chef de l’équipage, a trouvé refuge.

Cent ans après, l'expédition Endurance22 a utilisé une technologie de pointe, dont deux drones sous-marins, pour explorer ce que Shackleton lui-même a décrit comme la partie la plus sauvage et la plus hostile parmi les mers du monde en raison du froid qui avoisine les moins 60 degrés en dessous des glaces.


Les chameliers de Tabuk célèbrent l'Aïd au rythme d'Al-Hijini

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Short Url
  • Le tempo des vers s'aligne sur les pas réguliers des chameaux, créant un mélange harmonieux de mots et de mouvements.
  • - Traditionnellement interprété en solo, Al-Hijini est souvent chanté de manière communautaire lors des célébrations.

TABOUK :  l'Aïd est une fête radieuse, imprégnée du parfum de la terre, du souvenir des ancêtres et de traditions profondément enracinées, transmises avec fierté d'une génération à l'autre.

Ici, où les sables s'étendent à l'infini, les chameliers connus sous le nom de hajjanah forment des processions majestueuses, offrant leurs salutations aux habitants tout en chantant Al-Hijini, une poésie qui fait vibrer le cœur, des histoires de fierté, d'amour et de loyauté, préservant ainsi l'âme du désert. 

Al-Hijini est profondément lié à la culture bédouine et sert de moyen d'expression des émotions. (SPA)
Al-Hijini est profondément lié à la culture bédouine et sert de moyen d'expression des émotions. (SPA)

Chez les habitants de Tabouk, les coutumes empreintes d'authenticité et de dignité prennent vie lors des vibrantes célébrations de l'Aïd.

Ce sont un mélange d'héritage et de vie contemporaine, ancrés dans le rythme nomade du désert. Les chameaux, spécialement parés pour l'occasion, jouent un rôle central dans les festivités ; les cavaliers s'élancent à travers les sables en chantant joyeusement des vers traditionnels.

La poésie Al-Hijini tire son nom des chameaux bien dressés utilisés pour la chevauchée et la course. Les cavaliers récitent des vers lyriques qui abordent divers thèmes de la vie, souvent axés sur le patriotisme et la romance. Le rythme correspond aux pas réguliers des chameaux, créant un mélange harmonieux de mots et de mouvement. 

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini remonte le moral et apaise la solitude des voyageurs et des caravanes du désert. Il est profondément lié à la culture bédouine, servant de moyen d'expression des émotions, d'enregistrement des expériences quotidiennes, de transmission de la sagesse et de préservation des proverbes ancestraux.

Traditionnellement interprété en solo, Al-Hijini devient souvent un chant communautaire lors de célébrations telles que l'Aïd, la récitation collective reflétant l'unité et la solidarité des communautés du désert de Tabouk.***

Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)
Connu pour ses mélodies simples et son tempo rapide, Al-Hijini accompagne naturellement les voyageurs et les caravanes du désert. (SPA)

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Yara Shahidi et le podcast «The Optimist Project»

Yara Shahidi (à gauche) et Keri Shahidi font la promotion de leur nouveau podcast «The Optimist Project» à Time Square le 20 novembre 2024. (Images Getty)
Yara Shahidi (à gauche) et Keri Shahidi font la promotion de leur nouveau podcast «The Optimist Project» à Time Square le 20 novembre 2024. (Images Getty)
Short Url
  •  Shahidi a lancé ce podcast afin d'explorer les moyens de vivre une vie plus épanouie grâce à divers invités spéciaux présents dans chaque épisode
  • Diplômée de Harvard, elle explique qu'elle a été inspirée par les conversations dynamiques qu'elle a avec les membres de sa famille diversifiée

DUBAÏ: L'actrice et animatrice de podcast Yara Shahidi figure sur la liste des 33 «visionnaires, créateurs, icônes et aventuriers» du monde entier établie par le National Geographic. Elle a évoqué, dans un entretien accordé au magazine, le projet qui lui a permis d'accéder à cette liste.

En 1888, la National Geographic Society a été fondée par 33 pionniers à Washington. Ces «penseurs audacieux... avaient pour objectif de réimaginer la façon dont nous découvrons notre monde». Beaucoup de choses ont changé depuis, mais la mission qui les guidait – élargir les connaissances et promouvoir la compréhension – nous anime toujours. C'est dans cet esprit que nous vous présentons le National Geographic 33, une collection de visionnaires, de créateurs, d'icônes et d'aventuriers du monde entier», explique le magazine à propos de sa nouvelle liste.

Mme Shahidi, dont le père est iranien et qui est en partie originaire du Moyen-Orient, figure sur la liste dans la sous-section «Créateurs», qui célèbre les «penseurs qui sortent des sentiers battus et qui développent des solutions novatrices».

L'actrice de «Black-ish» et «Grown-ish» a été mise en avant grâce à son podcast «The Optimist Project».

Mme Shahidi, âgée de 25 ans, a lancé ce podcast afin d'explorer les moyens de vivre une vie plus épanouie grâce à divers invités spéciaux présents dans chaque épisode.

Diplômée de Harvard, Mme Shahidi explique qu'elle a été inspirée par les conversations dynamiques qu'elle a avec les membres de sa famille diversifiée. L'actrice a deux frères – l'un est acteur et l'autre travaille dans la mode – tandis que son père Afshin Shahidi est directeur de la photographie. Son cousin est le rappeur Nas et son grand-père était un militant des Black Panthers. Mme Shahidi et sa mère, Keri Shahidi, qui dirigent ensemble leur propre société de médias, 7th Sun Productions, ont décidé de faire connaître leurs réflexions à un public plus large avec le podcast, qui a été lancé en 2024.

«Nous nous sentons tellement chanceuses d'avoir ces conversations», a déclaré Keri, coproductrice de Shahidi, au National Geographic. «Mais nous avons également ressenti le besoin de nous assurer que d'autres personnes avaient la possibilité d'entendre ce que nous entendions».

Jusqu'à présent, les invités du podcast ont été Ego Nwodim, star du Saturday Night Live, Courtney B. Vance, acteur lauréat d'un prix Tony, et Laurie Santos, professeur de psychologie à l'université de Yale.

«Le fait de devoir consacrer autant d'efforts à la survie ne permet pas au cerveau de réfléchir à la question suivante: pourquoi vivons-nous?», a déclaré Mme Shahidi. «Qu'est-ce qui me donnerait envie de me réveiller le lendemain?»

Dans sa conversation avec le National Geographic, elle a poursuivi en reconnaissant qu'il s'agissait d'un moment difficile pour la prochaine génération de dirigeants. «Il est accablant de penser à quel point certains de ces systèmes sont brisés, à quel point certains de nos outils de changement sont imparfaits... mais cela s'accompagne d'un déferlement de jeunes gens très inspirés et très motivés.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Les éditeurs saoudiens se connectent au monde entier à la foire de Bologne

L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie. (SPA)
L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie. (SPA)
Short Url
  • Le directeur général de la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction a déclaré que la participation du Royaume visait à présenter un éventail de programmes.
  • M. Al-Wasel a ajouté que la foire constituait une plate-forme précieuse pour les éditeurs saoudiens, leur permettant d'entrer en contact et d'échanger des connaissances avec leurs homologues internationaux.

RIYAD : L'Arabie saoudite a inauguré son pavillon à la Foire du livre pour enfants de Bologne, qui s'est tenue du 31 mars au 3 avril au centre d'exposition BolognaFiere à Bologne, en Italie.

Abdullatif Al-Wasel, directeur général de la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction, a déclaré que la participation du Royaume visait à présenter une série de programmes, a rapporté l'Agence de presse saoudienne.

Il a ajouté que ces efforts visaient à développer l'industrie de l'édition, à encourager l'engagement culturel, à soutenir les éditeurs et les agents littéraires saoudiens dans le monde entier et à mettre en valeur le riche patrimoine intellectuel et la production littéraire du Royaume. 

M. Al-Wasel a ajouté que la foire constituait une plate-forme précieuse pour les éditeurs saoudiens, leur permettant d'entrer en contact et d'échanger des connaissances avec leurs homologues internationaux.

Le pavillon du Royaume comprend la participation d'entités culturelles telles que l'Académie mondiale du roi Salman pour la langue arabe, la Bibliothèque publique du roi Abdulaziz, la Bibliothèque nationale du roi Fahd et l'Association de l'édition.

L'académie du roi Salman présente ses efforts visant à renforcer la présence mondiale de la langue arabe et à soutenir le contenu arabe dans les domaines culturel et universitaire, a rapporté l'agence SPA.

L'académie présente ses dernières publications et met en avant ses contributions au développement de contenus linguistiques et fondés sur la connaissance, ainsi que ses projets en matière d'aménagement linguistique, de politique, de linguistique informatique, d'éducation et d'initiatives culturelles.