Mohammed Khoja rend hommage à l'Arabie saoudite dans sa nouvelle collection

Mohammed Khoja est le fondateur de la marque de luxe Hindamme. (Fourni)
Mohammed Khoja est le fondateur de la marque de luxe Hindamme. (Fourni)
Short Url
Publié le Vendredi 19 juillet 2024

Mohammed Khoja rend hommage à l'Arabie saoudite dans sa nouvelle collection

  • Hindamme est un ancien adjectif arabe signifiant « une forme esthétique harmonieuse »
  • Mohammed Khoja espère capturer cette essence dans chacune de ses créations, en adoptant une approche audacieuse mais minimaliste du prêt-à-porter

RIYAD : « J'étais très motivé par l'idée d'intégrer mes expériences en tant que Saoudien et de contribuer à la création d'une identité saoudienne plus contemporaine à travers mon point de vue », explique Mohammed Khoja, couturier saoudien et fondateur de la marque de luxe Hindamme, à Arab News. « Mon objectif ultime est d'ouvrir davantage de portes et de faire rayonner la culture saoudienne à travers le monde. »

« Hindamme a connu une croissance considérable depuis sa création, et je suis très optimiste quant à l'avenir. Je pense que des marques comme la mienne sont particulièrement lucratives, et j'ai constaté une augmentation de la demande ainsi que des opportunités de croissance ces derniers mois », ajoute-t-il.

Hindamme est un ancien adjectif arabe signifiant « une forme esthétique harmonieuse ». Khoja espère capturer cette essence dans chacune de ses créations, en adoptant une approche audacieuse mais minimaliste du prêt-à-porter.

--
Mohammed Khoja est le fondateur de la marque de luxe Hindamme. (Fourni)

La collection « Season V » (Saison V) de Hindamme, par exemple, s'inspire de la théorie des couleurs et comprend des dégradés qui améliorent l'humeur, ainsi que des thèmes futuristes inspirés de la nature, utilisant des tissus tels que le velours, le nylon et le satin. Khoja a dévoilé ces créations à Paris en juin dernier, aux côtés de 15 autres stylistes saoudiens, lors d'un événement pop-up intitulé Emerge. Cet événement était organisé par la Commission saoudienne de la mode et MoCX, le département général de l'innovation du ministère saoudien de la culture, en partenariat avec la Commission saoudienne des arts visuels, la Commission saoudienne des arts culinaires et la Commission saoudienne pour la musique.

La collection « Season V », créée pendant les confinements liés au COVID-19, reflète en partie le désir de Khoja de se « reconnecter » avec la Terre. Parmi les pièces notables se trouve un blazer au dégradé de température, conçu par Khoja comme un puissant rappel de la menace du changement climatique.

Pour sa dernière collection, sa sixième, le créateur s'est inspiré de différentes régions de son pays d'origine.  

« Elle est inspirée par mon amour des voyages et rend hommage à la volonté du Royaume de promouvoir le tourisme. J'ai conçu des pièces qui sont comme des cartes postales raffinées pour chaque région – c'est vraiment une lettre d'amour à notre diversité culturelle. Les nouvelles créations sont également une leçon de narration visuelle; elles vous invitent à un voyage de découverte à travers chacune de ces magnifiques régions », ajoute M. Khoja.

M. Khoja explique qu'il a passé des mois à effectuer des recherches approfondies. « J'ai intégré les points de repère les plus emblématiques et représentatifs. Chaque modèle incorpore l'iconographie de chaque région comme Jeddah, Riyad, Aseer, la Province de l'Est et AlUla. »

Khoja nous présente ici quelques-unes des pièces de sa dernière collection.

AlUla

--
« Les langues anciennes et l'art rupestre sont essentiels pour AlUla en raison de sa riche histoire des civilisations lihyanite et nabatéenne, c'est pourquoi je les ai intégrés à la chemise. En plus des inscriptions et gravures anciennes, la chemise AlUla est ornée de sites célèbres et de points de repère tels que Hegra et le Rocher de l'Éléphant, ainsi que du majestueux léopard d'Arabie », explique le couturier.

Aseer

--
La chemise en soie Aseer de Khoja présente un arrière-plan peint à la main du village de Rijal AlMaa, décoré de motifs Al-Qatt Al-Aseeri, que le créateur considère comme une source d'inspiration majeure tout au long de sa carrière. « La culture d'Aseer a toujours été une grande influence pour moi. J'ai grandi en lisant des livres sur la beauté de l'artisanat et sur la manière dont les femmes de la région se spécialisaient dans cet art », explique le styliste, ajoutant qu’Al-Qatt Al-Aseeri a également été la source d'inspiration de sa première collection.

Jeddah
--
« Jeddah est un ensemble coloré d'iconographies représentant les couleurs vives de la ville côtière », explique M. Khoja. « Jeddah est connue pour ses couchers de soleil spectaculaires, et j'ai voulu en faire la pièce maîtresse. La chemise intègre également la célèbre fontaine et l'architecture du quartier historique de Jeddah, Al-Balad. »

Province de l'Est
--
« Pour la province de l'Est, j'ai mis en avant des lieux emblématiques de la région, tels que Jabal Qarra à AlAhsa, Ithra et le puits n° 7 de Dammam - le premier puits de pétrole découvert dans le Royaume », indique M. Khoja.

Riyad
--
« La chemise en soie de Riyad est une autre pièce de narration visuelle, mettant en avant les repères modernes et emblématiques de notre capitale bien-aimée, tels que le KAFD, la tour du Royaume et la tour Al-Faisaliyah. La chemise s'imprègne des riches traditions de son passé avec un hommage en néon à Diriyah et des motifs inspirés des anciennes portes Najdi », a conclu M. Khoja.


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com